вертать
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | верта́ю | верта́ем | |
| 2-е лицо | верта́ешь | верта́ете | |
| 3-е лицо | верта́ет | верта́ют | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | верта́л | верта́ли | |
| ж. р. | верта́ла | ||
| с. р. | верта́ло | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 2-е лицо | верта́й | верта́йте | |
| Причастия | |||
| действ. наст. | верта́ющий | ||
| действ. прош. | верта́вший | ||
| страд. наст. | верта́емый | ||
| страд. прош. | — | ||
| Деепричастия | |||
| наст. вр. | верта́я | ||
| прош. вр. | верта́в, верта́вши | ||
| Будущее время | |||
| буду/будешь… верта́ть | |||
вер-та́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — вернуть.
Корень: -верт-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть.
Произношение
[править]- МФА: [vʲɪrˈtatʲ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- прост., рег. возвращаться, поворачивать назад ◆ Но лишь только наша (задняя) коляска оказалась за воротами, как к нам подъехал один из солдат и крикнул «Вас не вызывали, вертайте назад». А. А. Татищев, «Земли и люди: В гуще переселенческого движения (1906—1921)», 1928 г. [НКРЯ] ◆ Но Евдоким преградил ему дорогу и закричал: ― Вертай обратно! Не желая вступать в ссору, дед Фишка промолчал, попятился к дверям прихожей. Г. М. Марков, «Строговы. Кн. 2», 1936—1948 г. [НКРЯ]
- неол. возвращать что-либо ◆ Кончай свои экскременты… Вертай бабки! Живо! Роман Солнцев, «Полураспад. Из жизни А. А. Левушкина-Александрова, а также анекдоты о нём», 2000—2002 г. // «Октябрь» [НКРЯ]
Синонимы
[править]- частичн.: заворачивать
- давай, гони
Антонимы
[править]- -
- -
Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]- -
- -
Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от праслав. *vьrtěti, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. врьтѣти, врьштѫ (др.-греч. κυκλοῦν), русск. вертеть, укр. вертіти, болг. врътя́, сербохорв. вр́тjети, словенск. vrtéti, др.-чешск. vrtět, словацк. vrteť, польск. wiercieć, в.-луж. wjerćić, н.-луж. wjerśeś. Др. ступени чередования представлены в ворот, воротить, веретено́. Родственны лит. verčiù, ver̃sti «поворачивать, вертеть», латышск. vḕrst — тo же, др.-прусск. wīrst «становиться», wartint «обращать», лит. vir̃sti «опрокидываться, становиться», готск. waírþan «становиться», лат. verto, -ere «поворачивать, обращать, вертеть», греч. ῥατάνη «разливательная ложка», βρατάνᾱν ̇ τορύνην, 'Ηλεῖοι (Гесихий), др.-инд. vartatē «поворачивается», vartáyati «вращает».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |