быстротечный

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. быстроте́чный быстроте́чное быстроте́чная быстроте́чные
Рд. быстроте́чного быстроте́чного быстроте́чной быстроте́чных
Дт. быстроте́чному быстроте́чному быстроте́чной быстроте́чным
Вн.    одуш. быстроте́чного быстроте́чное быстроте́чную быстроте́чных
неод. быстроте́чный быстроте́чные
Тв. быстроте́чным быстроте́чным быстроте́чной быстроте́чною быстроте́чными
Пр. быстроте́чном быстроте́чном быстроте́чной быстроте́чных
Кратк. форма быстроте́чен быстроте́чно быстроте́чна быстроте́чны

быст-ро-те́ч-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — быстроте́чнее, быстроте́чней.

Корень: -быстр-; интерфикс: -о-; корень: -теч-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [bɨstrɐˈtʲet͡ɕnɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. имеющий быстрое течение; быстротекущий (о потоке воды) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. протекающий, проходящий очень быстро; скоро проходящий, короткий (о временном периоде) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. быстротекущий
  2. скоротечный

Антонимы[править]

  1. медленный, вялотекущий
  2. долгий, продолжительный

Гиперонимы[править]

  1. быстрый
  2. скорый, краткий

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от быстро + течь. Первая часть слова от праслав. *bystrъ (jь), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. быстръ «сметливый, быстрый, живой» (др.-греч. ἐντρεχής), др.-русск. быстрый, русск. быстрый, укр. бистрий, болг. би́стър, сербохорв. би̏стар «ясный», словенск. bístǝr «быстрый, бодрый, ясный, проницательный», чешск. bystrý «быстрый, проворный», польск. bystry «быстрый, проницательный», н.-луж. bytšy «ясный». Родственно др.-исл. bysia «стремительно вытекать»; с другой ступенью вокализма: норв. диал. bǫysa «вырываться», норв. buse, шв. busa «бросаться вперед», вост.-фриз. bu^sen «бушевать, шуметь», būsterig «бурный», кимр. buan, брет. buan «быстро». Брюкнер относит сюда же бушева́ть. Вторая часть слова от праслав. *tekti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. теку, течи «течь; двигаться; бежать», теча м. «скороход», ст.-слав. текѫ, тешти (др.-греч. τρέχω), аор. тѣшѩ, русск. теку, течь, укр. тiкати, тiка́ю «бежать», болг. тека́ «теку», сербохорв. тѐче̑м, тѐħи, словенск. téči, téčem «течь, бежать», чешск. teku, téci, словацк. tiесť, tečiem, польск. ciekę, сiес, в.-луж. čес, ćeku, н.-луж. śас, śeku. Праслав. *tekǫ, *tekti родственно лит. tekù, tekė́ti «бежать, течь», латышск. teku, tесe^t «течь; бежать», др.-инд. tákti, tákati «спешит, устремляется», taktás «спешащий», авест. tačaiti «бежит, течет», taхti- ж. «ток», ирл. techim «убегаю», готск. þius «слуга», алб. ndjek «преследую. гоню». Сюда же тёк м. «исток»; ср. тохарск. В саkе «река», лит. tekmė̃ ж. «русло», ìš-taka «устье реки», латышск. tęks м., tękа ж. «пешеходная тропа». См. также точить.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]