буквальный

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.буква́льныйбуква́льноебуква́льнаябуква́льные
Рд.буква́льногобуква́льногобуква́льнойбуква́льных
Дт.буква́льномубуква́льномубуква́льнойбуква́льным
Вн.    одуш.буква́льногобуква́льноебуква́льнуюбуква́льных
неод. буква́льный буква́льные
Тв.буква́льнымбуква́льнымбуква́льной буква́льноюбуква́льными
Пр.буква́льномбуква́льномбуква́льнойбуква́льных
Кратк. формабуква́ленбуква́льнобуква́льнабуква́льны

бук-ва́ль-ный

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — буква́льнее, буква́льней.

Корень: -букв-; суффикс: -альн; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. полностью соответствующий чему-либо; дословный ◆ Кавычки здесь, как и во многих других местах этой книги, не означают буквального цитирования. А. Д. Сахаров, «Горький, Москва, далее везде», 1989 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. перен. точный; прямой, не переносный ◆ А теперь всё переносное стало буквальным, и дети — дети, и страхи страшны, вот в чём разница. Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945—1955 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. дословный
  2. прямой, точный

Антонимы[править]

  1. искажённый, вольный, неточный
  2. переносный, иносказательный

Гиперонимы[править]

  1. точный

Гипонимы[править]

  1.  ?
  2.  ?

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от существительного буква, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. боукъви мн. ч., ж. (им. п. ед. ч. *боукы; др.-греч. τὰ γράμματα), русск., укр. бу́ква, болг. бу́ква, словенск. bȗkvē, búkve мн. ч. "книга", сербохорв. бу̏к "буква, письмо", полаб. bükvoi мн. ч. "книга". Несомненны связь с названием дерева бук и герм. происхождение. Вероятнее всего, источником явилось доготск. *bōkō, ср. готск. bōka "буква", мн. ч. bōkōs "книга, письмо, грамота", др.-в.-нем. buoh "книга", др.-исл. bók, мн. ч. bǫkr "книга". По культурно-историческим соображениям заимствование из др.-сакс. (др.-нж.-н.) невероятно. Заимствование произошло гораздо южнее. Любопытно отметить знач. "книга" в полабск., отсутствующее в остальных зап.-слав. языках. Однако ст.-слав. боукарь "grammaticus" (Черноризец Храбр) указывает на юг. Его сходство в словообразовательном отношении с готск. bōkareis "книжник, грамотей", возм., основано на случайности. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]