безъязычие

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. безъязы́чие безъязы́чия
Р. безъязы́чия безъязы́чий
Д. безъязы́чию безъязы́чиям
В. безъязы́чие безъязы́чия
Тв. безъязы́чием безъязы́чиями
Пр. безъязы́чии безъязы́чиях

безъ-я·зы́-чи·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Встречается также вариант словообразования: безъязычье.

Приставка: безъ-; корень: -языч-; суффикс: -иj; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: [bʲɪzɪ̯ɪˈzɨt͡ɕɪɪ̯ə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. плохое владение речью или иностранным языком ◆ Он совсем не говорит по-русски, я — по-английски, в моё свободное время мы катаемся за городом, было что-то мистическое в его покое, в его восточной тишине, в его безъязычии, и я всё додумывала сама в его нежных словах, сказанных на незнакомом языке, и такое спокойствие находило на меня, тогда Трилоки приобрёл словарь и, смеясь, перевёл мне, что за ним почему-то следят и следят за всеми иностранцами. Татьяна Окуневская, «Татьянин день», 1998 г. [НКРЯ] ◆ Его, как мальчика, взяли на испуг, и постыднее всего был внезапный приступ немоты, яростного безъязычия, в чём Шувалов мог усмотреть признание вины, отчаяние бессловесное и тем более очевидное. Л. А. Юзефович, «Костюм Арлекина», 2001 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. безъязычье, безъязыкость, косноязычие, косноязычье, косноязычность; перен.: немота, немотность, немотство

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем язык-/языч- [править]

Этимология[править]

Происходит от язык, далее восходит к праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язик, белор. язык, болг. език, сербохорв. jeзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка), диал. jа̀зик, словенск. jézik, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабск. jǫzĕk. Праслав. *ęzykъ — расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis (где l- от liẽžti «лизать»), др.-лат. dingua, лат. lingua (под влиянием lingō «лижу»), готск. tuggô «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā́ «язык», juhū́ (ж.) — то же, авест. hizvā, hizū- — то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. lingua «народ», которое представлено во франц. Languedoc — название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. ꙗзꙑкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]