беззаконница

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. беззако́нница беззако́нницы
Р. беззако́нницы беззако́нниц
Д. беззако́ннице беззако́нницам
В. беззако́нницу беззако́нниц
Тв. беззако́нницей
беззако́нницею
беззако́нницами
Пр. беззако́ннице беззако́нницах

беззако́нница

Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 5a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: без-; корень: -закон-; суффикс: -ниц; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [bʲɪzːɐˈkonʲːɪt͡sə], мн. ч. [bʲɪzːɐˈkonʲːɪt͡sɨ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. устар. женск. к беззаконник; преступница, грешница ◆ Почтенный ворожея! ― сказал он, оборотись к Нептуну: ― пожалуй, покажи мне поскорее мою кладовую: я хочу видеть, сколько эта беззаконница грешна передо мною; пусть за прикованные мне рога отвечает она перед богом; но за моё любезное золото я сам с нею управлюсь. И. А. Крылов, «Почта Духов», 1789 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. устар. и прост. любовница ◆ «Законная вдова» усопшего… вступила во все свои законные права и получила всё, что могло быть усвоено ей и её законному ребёнку. А «беззаконнице» Праше и её ребёнку не досталось ничего. Н. С. Лесков, «Дама и фефёла», 1894 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от закон, далее от праслав. *zakonъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. законъ (др.-греч. νόμος, θέσπισμα), русск. закон, укр. закíн (-о́ну) «исповедь, причастие», болг. зако́н, сербохорв. за́кон «обычай, закон, вера», словенск. zákon (род. п. -óna), чешск., словацк. zákon «закон», польск. zаkоn «закон, завет, монашеский орден». Ср.-греч. ζάκανον заимств. из болг. Связано с кон, искони́, нача́ть, начну́. Первонач. знач. «начало»; родственно латышск. cinâtiês «подниматься», лат. rесēns «свежий, бодрый, недавний», ирл. cinim «я возникаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]