Участник:Vesailok/Записник

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

2 вида[править]

🔹 вырезаться: "гл ru СВ" != "несов" 🔹 избегаться: "гл ru -сяСВ" != "несов" 🔹 насыпаться: "гл ru СВ" != "несов" 🔹 обносить: "гл ru НСВ" != "сов" 🔹 обсыпаться: "гл ru -сяСВ" != "несов" 🔹 отлазить: "гл ru СВ" != "несов" 🔹 отсыпаться: "гл ru СВ" != "несов" 🔹 перевозить: "гл ru СВ" != "несов" 🔹 присыпать: "гл ru НСВ" != "сов" 🔹 пробегаться: "гл ru -сяСВ" != "несов"

Глаголы в обратку[править]

вечереть впереть впереться втереть втереться вымереть выпереть выпереться вытереть вытереться допереть допереться дотереть дотереться завечереть заматереть замереть запереть запереться засереть засереться затереть затереться звереть истереть истереться матереть мереть напереть напереться натереть натереться обматереть обмереть обтереть обтереться озвереть опереть опереться отереть отереться отмереть отпереть отпереться оттереть оттереться охереть перемереть перепереть перетереть перетереться переть переться повечереть повымереть поднапереть подпереть подпереться подтереть подтереться поистереть поистереться полустереть помереть пообтереть попереть попереться посереть потереть потереться примереть припереть припереться притереть притереться пропереть пропереться простереть простереться протереть протереться распереть распростереть распростереться растереть растереться свечереть свечереться сереть сереться спереть спереться стереть стереться тереть тереться уматереть умереть упереть упереться усереться утереть утереться


опровергши · передрогши · перестигши · подналегши · подстригши · поприжегши · постерегши · приберегши · приналегши · простригши · расстригши

В обратном порядке[править]

Участник:Vesailok/Проверить

  1. лабать — пожертвовать -бать -ртвовать 3442
  2. властвовать — сувать -ствовать -увать 3846 (7288)
  3. бывать — изыскать -ывать -кать
  4. седлать — посвящать -лать -щать
  5. еть — подгрызть -еть -зть
  6. баить — смутьянить
  7. сбоить — обрящить
  8. перемолоть — зарьять

Межъязыковые омонимы — словоформы[править]

стране спаде спада зиме
динамику курсе

03[править]

Похороны совершились на третий день Тело бедного старика лежало на столе покрытое саваном и окруженное свечами Столовая полна была дворовых Готовились к выносу Владимир и трое слуг подняли гроб Священник пошел вперед дьячок сопровождал его воспевая погребальные молитвы Хозяин Кистеневки в последний раз перешел за порог своего дома Гроб понесли рощею Церковь находилась за нею День был ясный и холодный Осенние листья падали с дерев При выходе из рощи увидели кистеневскую деревянную церковь и кладбище осененное старыми липами Там покоилось тело Владимировой матери там подле могилы ее накануне вырыта была свежая яма Церковь полна была кистеневскими крестьянами пришедшими отдать последнее поклонение господину своему Молодой Дубровский стал у клироса он не плакал и не молился но лицо его было страшно Печальный обряд кончился Владимир первый пошел прощаться с телом за ним и все дворовые принесли крышку и заколотили гроб Бабы громко выли мужики изредка утирали слезы кулаком Владимир и тех же трое слуг понесли его на кладбище в сопровождении всей деревни Гроб опустили в могилу все присутствующие бросили в нее по горсти песку яму засыпали поклонились ей и разошлись Владимир поспешно удалился всех опередил и скрылся в Кистеневскую рощу Егоровна от имени его пригласила попа и весь причет церковный на похоронный обед объявив что молодой барин не намерен на оном присутствовать и таким образом отец Антон попадья Федотовна и дьячок пешком отправились на барский двор рассуждая с Егоровной о добродетелях покойника и о том что по-видимому ожидало его наследника Приезд Троекурова и прием ему оказанный были уже известны всему околотку и тамошние политики предвещали важные оному последствия Что будет то будет сказала попадья а жаль если не Владимир Андреевич будет нашим господином Молодец нечего сказать А кому же как не ему и быть у нас господином прервала Егоровна Напрасно Кирила Петрович и горячится Не на робкого напал мой соколик и сам за себя постоит да и бог даст благодетели его не оставят Больно спесив Кирила Петрович а небось поджал хвост когда Гришка мой закричал ему Вон старый пес долой со двора Ахти Егоровна сказал дьячок да как у Григорья-то язык повернулся я скорее соглашусь кажется лаять на владыку чем косо взглянуть на Кирила Петровича Как увидишь его страх и трепет и краплет пот а спина-то сама так и гнется так и гнется Суета сует сказал священник и Кирилу Петровичу отпоют вечную память всё как ныне и Андрею Гавриловичу разве похороны будут побогаче да гостей созовут побольше а богу не все ли равно Ах батька и мы хотели зазвать весь околоток да Владимир Андреевич не захотел Небось у нас всего довольно есть чем угостить да что прикажешь делать По крайней мере коли нет людей так уж хоть вас употчую дорогие гости наши Сие ласковое обещание и надежда найти лакомый пирог ускорили шаги собеседников и они благополучно прибыли в барский дом где стол был уже накрыт и водка подана Между тем Владимир углублялся в чащу дерев движением и усталостию стараясь заглушать душевную скорбь Он шел не разбирая дороги сучья поминутно задевали и царапали его нога его поминутно вязла в болоте он ничего не замечал Наконец достигнул он маленькой лощины со всех сторон окруженной лесом ручеек извивался молча около деревьев полуобнаженных осенью Владимир остановился сел на холодный дерн и мысли одна другой мрачнее стеснились в душе его Сильно чувствовал он свое одиночество Будущее для него являлось покрытым грозными тучами Вражда с Троекуровым предвещала ему новые несчастия Бедное его достояние могло отойти от него в чужие руки в таком случае нищета ожидала его Долго сидел он неподвижно на том же месте взирая на тихое течение ручья уносящего несколько поблеклых листьев и живо представляющего ему верное подобие жизни подобие столь обыкновенное Наконец заметил он что начало смеркаться он встал и пошел искать дороги домой но еще долго блуждал по незнакомому лесу пока не попал на тропинку которая и привела его прямо к воротам его дома Навстречу Дубровскому попался поп со всем причетом Мысль о несчастливом предзнаменовании пришла ему в голову Он невольно пошел стороною и скрылся за деревом Они его не заметили и с жаром говорили между собою проходя мимо его Удались от зла и сотвори благо говорил поп попадье нечего нам здесь оставаться Не твоя беда чем бы дело ни кончилось Попадья что-то отвечала но Владимир не мог ее расслышать Приближаясь увидел он множество народа крестьяне и дворовые люди толпились на барском дворе Издали услышал Владимир необыкновенный шум и говор У сарая стояли две тройки На крыльце несколько незнакомых людей в мундирных сертуках казалось о чем-то толковали Что это значит спросил он сердито у Антона который бежал ему навстречу Это кто такие и что им надобно Ах батюшка Владимир Андреевич отвечал старик задыхаясь Суд приехал Отдают нас Троекурову отымают нас от твоей милости Владимир потупил голову люди его окружили несчастного своего господина Отец ты наш кричали они целуя ему руки не хотим другого барина кроме тебя прикажи осударь с судом мы управимся Умрем а не выдадим Владимир смотрел на них и странные чувства волновали его Стойте смирно сказал он им а я с приказными переговорю Переговори батюшка закричали ему из толпы да усовести окаянных Владимир подошел к чиновникам Шабашкин с картузом на голове стоял подбочась и гордо взирал около себя Исправник высокий и толстый мужчина лет пятидесяти с красным лицом и в усах увидя приближающегося Дубровского крякнул и произнес охриплым голосом Итак я вам повторяю то что уже сказал по решению уездного суда отныне принадлежите вы Кирилу Петровичу Троекурову коего лицо представляет здесь господин Шабашкин Слушайтесь его во всем что ни прикажет а вы бабы любите и почитайте его а он до вас большой охотник При сей острой шутке исправник захохотал а Шабашкин и прочие члены ему последовали Владимир кипел от негодования Позвольте узнать что это значит спросил он с притворным холоднокровием у веселого исправника А это то значит отвечал замысловатый чиновник что мы приехали вводить во владение сего Кирила Петровича Троекурова и просить иных прочих убираться подобру-поздорову Но вы могли бы кажется отнестися ко мне прежде чем к моим крестьянам и объявить помещику отрешение от власти А ты кто такой сказал Шабашкин с дерзким взором Бывший помещик Андрей Гаврилов сын Дубровский волею божиею помре мы вас не знаем да и знать не хотим Владимир Андреевич наш молодой барин сказал голос из толпы Кто там смел рот разинуть сказал грозно исправник какой барин какой Владимир Андреевич барин ваш Кирила Петрович Троекуров слышите ли олухи Как не так сказал тот же голос Да это бунт кричал исправник Гей староста сюда Староста выступил вперед [[

—]] Отыщи сей же час кто смел со мною разговаривать я его Староста обратился к толпе спрашивая кто говорил но все молчали вскоре в задних рядах поднялся ропот стал усиливаться и в одну минуту превратился в ужаснейшие вопли Исправник понизил голос и хотел было их уговаривать Да что на него смотреть закричали дворовые ребята долой их и вся толпа двинулась Шабашкин и другие члены поспешно бросились в сени и заперли за собою дверь Ребята вязать закричал тот же голос и толпа стала напирать Стойте крикнул Дубровский Дураки что вы это вы губите и себя и меня Ступайте по дворам и оставьте меня в покое Не бойтесь государь милостив я буду просить его Он нас не обидит Мы все его дети А как ему за вас будет заступиться если вы станете бунтовать и разбойничать Речь молодого Дубровского его звучный голос и величественный вид произвели желаемое действие Народ утих разошелся двор опустел Члены сидели в сенях Наконец Шабашкин тихонько отпер двери вышел на крыльцо и с униженными поклонами стал благодарить Дубровского за его милостивое заступление Владимир слушал его с презрением и ничего не отвечал Мы решили продолжал заседатель с вашего дозволения остаться здесь ночевать а то уж темно и ваши мужики могут напасть на нас на дороге Сделайте такую милость прикажите постлать нам хоть сена в гостиной чем свет мы отправимся восвояси Делайте что хотите отвечал им сухо Дубровский я здесь уже не хозяин С этим словом он удалился в комнату отца своего и запер за собою дверь

Сербско-русские эквиваленты[править]

  1. zaliha - запас, резерв
  2. zaliha robe - запас товаров
  3. prehrambene zalihe - продовольственные запасы
  4. u naponu snage - в расцвете сил
  5. struja visokog napona - ток высокого напряжения
  6. uz pristanak - с согласия
  7. bez pristanka - без согласия
  8. uprkos promenama - не смотря на перемены
  9. budite oprezni - будьте осторожны
  10. krijumčar - контрабандист
  11. kriv - 1) кривой 2) виновный 3) виноватый
  12. mi smo za to krivi - мы в этом виноваты
  13. ona nije ni za šta kriva - она ни в чём не виновата
  14. on je za sve kriv - он кругом виноват
  15. proglasiti krivim - признать виновным
  16. osećati se krivim - чувствовать себя виновным
  17. krivac - виновный, виновник
  18. robija - каторга
  19. poslati na robiju - сослать на каторгу
  20. izdržavati robiju (=robijati) - отбывать каторгу
  21. robijaš - арестант
  22. robijaški - каторжный
  23. promovisanje - содействие
  24. operater - оператор
  25. džukac - 1) сволочь 2) дворняжка
  26. uzaludno - напрасно, тщетно
  27. prekor - упрёк
  28. korba - упрёк, укор
  29. pouzdan - надёжный
  30. obljuba - растление, изнасилование
  31. obljubiti - изнасиловать
  32. napastvovati - насиловать
  33. ekser - гвоздь
  34. kočnica - тормоз
  35. kočnicar - вагоновожатый
  36. osiguravati bezbednost - обеспечить безопасность
  37. istraga - расследование
  38. istražni postupak - следствие