Участник:Sergey kudryavtsev/Песочница

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

{{автор}}[править]

{{автор2}}

{{автор/Чингиз Айтматов}} {{автор/Айтматов}} Чингиз Айтматов Категория:Цитаты/Айтматов Ч.
{{автор/Августин}} Аврелий Августин Категория:Цитаты/Аврелий Августин
{{автор/Аркадий Аверченко}} {{автор/А. Т. Аверченко}}, {{автор/Аверченко}} А. Т. Аверченко Категория:Цитаты/Аверченко А. Т.

Семантические категории к созданию[править]

Кнопки[править]

Другие:

Ералаш[править]

Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?

До каких же пор ты, Катилина, будешь испытывать наше терпение?

Порадовало: Обсуждение приложения:Латинский язык/Cклонение существительных ;-).

Овидий, Ex Ponto (Liber II, V. Salano)[править]

Tu tamen hic structos inter fera proelia uersus
et legis et lectos ore fauente probas
ingenioque meo, uena quod paupere manat,
plaudis et e riuo flumina magna facis.

Но ты здесь, среди устроенных сражений, читаешь и прочитанное благосклонными устами одобряешь, и способностям моим, которые скудные струи изливают, рукоплескаешь, и из ручья большие реки делаешь.

Свежие правки[править]

Список сокращений: 
Н
новая страница (см. также список новых страниц)
м
Это незначительное изменение
б
Эта правка сделана ботом
д
Правка Викиданных
(±123)
изменение размера в байтах

26 апреля 2019

Новые статьи[править]

SKbot[править]

Замены:

Поправить заголовки языков:

Распределить


Заковыристые словечки[править]

Шаблон:актанты[править]

Функции парсера[править]

См. w:ru:Википедия:Функции парсера
{{#ifeq: a | b | a=b | a!=b }}

a!=b

{{#switch:a | 1=вариант 1 | 2=вариант 1 | a not in (1, 2) }}

a not in (1, 2)

Цитаты[править]

◆ — Вы не имеете никакого римского права уезжать без ужина, — говорил Иван Петрович, провожая его. — Это с вашей стороны весьма перпендикулярно. А ну-ка, изобрази! — сказал он, обращаясь в передней к Паве. А. П. Чехов, «Ионыч»

Преферанс[править]

Словечки[править]



  • ермос ◆ Тогда все (человек двадцать) запели гнусавыми голосами ермосы. A. Н. Толстой, «Пётр I»
  • сурьма ◆ Чистые, в красных рубахах мужики, нарочно пригнанные из Твери, благолепно и немятежно играли на сурьмах и бубнах. A. Н. Толстой, «Пётр I»
  • шелопуга ◆ Милостивцы, оба глаза мои вытекли, по голове шелопугой били меня бесчеловечно. A. Н. Толстой, «Пётр I»