Различие между версиями «Украина»

Материал из Викисловаря
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 81: Строка 81:
|be=[[Украіна]] {{f}}
|be=[[Украіна]] {{f}}
|bn=[[ইউক্রেন]] (iukren)
|bn=[[ইউক্রেন]] (iukren)
|my=[[ယူကရိန်းနိုင်ငံ]]
|my=[[ယူကရိန်း]] (yuka.rin:)
|bg=[[Украйна]]
|bg=[[Украйна]]
|bs=[[Ukrajina]] {{f}}
|bs=[[Ukrajina]] {{f}}
Строка 112: Строка 112:
|he=[[אוקראינה]]
|he=[[אוקראינה]]
|yi=[[אוקראַיִן‏‎]] {{f}} (ukrain)
|yi=[[אוקראַיִן‏‎]] {{f}} (ukrain)
|krc=[[Украина#Карачаево-балкарский|Украина]]
|kbd=[[Украинэ]]
|kbd=[[Украинэ]]
|ca=[[Ucraïna]] {{f}}
|ca=[[Ucraïna]] {{f}}
Строка 120: Строка 121:
|co=
|co=
|ku=[[Ukrayna]]
|ku=[[Ukrayna]]
|lo=[[ປະເທດອູກະແລນ]]
|la=[[Ucraina]] {{f}}
|la=[[Ucraina]] {{f}}
|lv=[[Ukraina]] {{f}}
|lv=[[Ukraina]] {{f}}
Строка 130: Строка 132:
|mn=[[Украйн]]
|mn=[[Украйн]]
|nv=[[Yóókwein]]
|nv=[[Yóókwein]]
|nah=
|nah=[[Ucrania]]
|de=[[Ukraine]] {{f}}
|de=[[Ukraine]] {{f}}
|ne=[[युक्रेन]] (yukren)
|ne=[[युक्रेन]] (yukren)
Строка 136: Строка 138:
|dsb=[[Ukraina]] {{f}}
|dsb=[[Ukraina]] {{f}}
|no=[[Ukraina]]
|no=[[Ukraina]]
|oc=[[Ucraïna]]
|or=[[ୟୁକ୍ରେନ]] (ẏukrēn)
|or=[[ୟୁକ୍ରେନ]] (ẏukrēn)
|os=[[Украинæ]]
|os=[[Украинæ]]
Строка 153: Строка 156:
|slovio-c=
|slovio-c=
|slovio-l=
|slovio-l=
|sw=[[Ukraini]]
|sw=[[Ukraine]]
|tl=[[Ukranya]]
|tl=[[Ukraine]]
|tg=[[Украйина]]
|tg=[[Укроин]]
|th=[[ยูเครน]] (yuu-kreen)
|th=[[ยูเครน]] (yuu-kreen)
|ta=[[உக்ரைன்]] (ukraiṉ)
|ta=[[உக்ரைன்]] (ukraiṉ)
Строка 173: Строка 176:
|hr=[[Ukrajina|Ùkrajina]] {{f}}
|hr=[[Ukrajina|Ùkrajina]] {{f}}
|chr=[[ᏯᎧᏪᏂ]] (yakaweni)
|chr=[[ᏯᎧᏪᏂ]] (yakaweni)
|ce=[[Украина#Чеченский|Украина]]
|cs=[[Ukrajina]] {{f}}
|cs=[[Ukrajina]] {{f}}
|cv=[[Украина#Чувашский|Украина]]
|cv=[[Украина#Чувашский|Украина]]

Версия от 00:45, 29 июля 2017

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. Украи́на Украи́ны
Р. Украи́ны Украи́н
Д. Украи́не Украи́нам
В. Украи́ну Украи́ны
Тв. Украи́ной
Украи́ною
Украи́нами
Пр. Украи́не Украи́нах

Ук-ра-и́-на

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка). Имя собственное, топоним.

В конструкциях с пространственным значением используются предлоги на, с и из (жить на Украине, приехать на Украину, вернуться с Украины, родственники из Украины и (разг.) родственники с Украины).

Корень: -Украин-; окончание: .

Произношение

Семантические свойства

Украина на карте

Значение

  1. государство на юго-востоке Европы ◆ Все те земли, где масса народа или говорит по-польски, или привязана к прежней униатской вере, всю Литву, Белоруссию, Волынь, Украину, Подолию, Малороссию, всё это единая и нераздельная Польша. В. В. Крестовский, «Панургово стадо», 1869 г. [НКРЯ] ◆ Самая страна, занимаемая этими староствами, названа «Украиной»; название это переходит на всё пространство до Днестра, именно на землю древних угличей и тиверцев, а потом, по мере расширения казачества, распространяется и на киевскую землю и на левый берег Днепра. Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей», 1862–1875 гг. [НКРЯ] ◆ Недавно финляндские социал-демократы потребовали объявления полной независимости Финляндии, теперь полную автономию Украины провозгласила Рада, завтра, вероятно, потребуют того же ряд других народностей. П. А. Сорокин, «Заметки социолога. Распыление революции», 1917 г. // «Воля народа» [НКРЯ] ◆ Рада объявила Украину «самостийной», и большевики шли на Киев, чтобы вновь покорить и, главное, чтобы разграбить Украину. А. Ф. Редигер, «История моей жизни», 1918 г. [НКРЯ] ◆ На Украине разогнана Рада, декреты её аннулированы, выбран гетманом Скоропадский, помещик. Выбирал же его император Вильгельм. Стала Украина державой с германской ориентировкой. И Скоропадский ездил к Вильгельму в Берлин на приём. М. С. Шагинян, «Перемена», 1923 г. [НКРЯ] ◆ В связи с проблемой реформы русской культуры в указанном выше направлении возникает вопрос: должна ли эта новая реформированная культура быть общерусской, или же общерусская культура вовсе существовать не должна, а должны быть созданы новые реформированные культуры для каждой отдельной разновидности русского племени? Вопрос этот с особой остротой ставится именно перед украинцами. Он сильно осложнён вмешательством политических факторов и соображений и обычно соединяется с вопросом о том, должна ли Украина быть совершенно самостоятельным государством, или полноправным членом русской федерации, или автономной частью России? Н. С. Трубецкой, «К украинской проблеме», 1927 г. [НКРЯ] ◆ Далее мы видели, что некогда существовал особый специально западнорусский литературный язык и что этот язык после соединения Украины с Великоруссией прекратил своё самостоятельное существование. Н. С. Трубецкой, «Общеславянский элемент в русской культуре», 1928 г. [НКРЯ] ◆ Шли разговоры о деревне, я представлял в лицах мужиков, помещиков, рассказывал о жизни своей в Полтаве, об увлечении толстовством, а он о жизни на Луге в имении Линтваревых; оба мы восхищались Малороссией (тогда так называлась Украина). И. А. Бунин, «О Чехове», 1928–1929 гг. [НКРЯ] ◆ Украинцы настаивают на древности самого имени Украина, тогда как русские доказывают, что Украина в старину именовалась Русью и самый народ звал себя русским. П. М. Бицилли, «Проблема русско-украинских отношений в свете истории», 1930 г. [НКРЯ] ◆ 7 февраля я довел до сведения делегации центральных империй радиотелеграмму Ленина о том, что советские войска вступили в Киев 29 января; что всеми покинутое правительство Рады скрылось; что Центральный Исполнительный Комитет Советов Украины провозглашён высшей властью страны и переехал в Киев; что украинским правительством приняты: федеративная связь с Россией и полное единство в деле внутренней и внешней политики. Л. Д. Троцкий, «Моя жизнь», 1929–1933 гг. [НКРЯ] ◆ В Ровно фашисты устроили «столицу» оккупированной ими территории Украины. Д. Н. Медведев, «Сильные духом (Это было под Ровно)», 1948 г. [НКРЯ] ◆ 6 ноября 1943 года советские войска вошли в столицу Украины — Киев. И. И. Минц, «Великая Отечественная война Советского Союза», 1947 г. [НКРЯ] ◆ Голод, начавшийся ещё в 1930 году, достиг к 1932 году своего апогея. На Украине вымирали от голода миллионы. Юрий Елагин, «Укрощение искусств», 1952 г. [НКРЯ] ◆ Самая длинная пещера СССР — на Украине, в Подолии, — Оптимистическая, 109,3 км. Самые, самые…, «1976» // «Техника — молодёжи» [НКРЯ] ◆ Можно поздравить украинцев и всех жителей других национальностей Украины с великим событием — подтверждением подавляющим большинством во всех регионах Акта независимости Украинского государства. «Уважаемая редакция…», 1992 г. // «Век XX и мир» [НКРЯ] ◆ Главным подарком, который Украина получила от своих властей к пятой годовщине независимости, стала новая Конституция, в которой среди прочего, записано, что национальной денежной единицей страны является гривна. «Карбованец умер. Да здравствует гривна!», 1996 г. // «Итоги» [НКРЯ]

Синонимы

  1. разг. незалежная

Антонимы

Гиперонимы

  1. государство, страна

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность». Ср. русск. укра́ина, укр. украї́на, белор. украі́на «местность за пределами Беларуси, куда ездят на заработки; страна за пределами родины или области» (Носович), польск. ukraina «пограничный край; окраина; дальние края; край света», чешск. ukraina, словацк. ukrajina, в.-луж. wukrajina, болг. украйна, макед. украина, словенск. ukrajína. По одной из версий, от др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность». Напр., ѹкраина галичьскаꙗ (Ипатьевск. летоп. под 1189 г.) — название области Волынского княжества, пограничной с Польшей, Украина — название ю.-зап. окраины Московского государства (Разорение Моск. государства 24, Курбский), Псковск. I летоп. под 1481 г. (украина за Окою), Украина «пограничные земли Пскова», Сказ. Мам. поб. 4, Псковск. 2 летоп. 7. Ср.: укр. Украї́на, совр. диал. Укра́йна Терская — название южн. побережья Кольск. полуострова, арханг., там же — укра́й «с краю, на берегу», укра́йной «крайний». См. край. Отсюда производные украи́нец, украи́нский, укр. украї́нець, украї́нський, первонач. только о жителях вост. Украины (XVII век), затем распространено на всю территорию, называвшуюся прежде в Российкой империи малорусской, а в других государствах русской или русинской. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Анаграммы

Библиография