Различие между версиями «толкушка»

Материал из Викисловаря
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Библиография: Обновление шаблона.
м Добавление произношения
Строка 24: Строка 24:


=== Произношение ===
=== Произношение ===
{{transcription-ru|толку́шка|}}
{{transcriptions||}}


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===
Строка 145: Строка 145:
*
*


{{unfinished|p=1|t=1|m=1|ru}}
{{unfinished|t=1|m=1|ru}}
{{Категория|язык=ru|Кухонные принадлежности||}}
{{Категория|язык=ru|Кухонные принадлежности||}}
{{длина слова|8|lang=ru}}
{{длина слова|8|ru}}

Версия от 07:51, 26 ноября 2016

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. толку́шка толку́шки
Р. толку́шки толку́шек
Д. толку́шке толку́шкам
В. толку́шку толку́шки
Тв. толку́шкой
толку́шкою
толку́шками
Пр. толку́шке толку́шках

тол-ку́ш-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Толкушка

Значение

  1. кухонное приспособление для толчения, разминания чего-либо (например, при изготовлении пюре и т. п.) ◆ Просушивают на полотенце или марле и, оборвав стебельки, разминают ягоды деревянной толкушкой. Т. М. Воробьева, Т. А. Гаврилова, «Домашнее консервирование», 1999 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. мялка, картофелемялка, картофеледавилка, частичн. пестик

Антонимы

Гиперонимы

  1. кухонная утварь

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от гл. толочь, из праслав. *tьlkǫ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тълку, толчи «бью, толкаю, толку», ст.-слав. тлъкѫ, тлѣшти (κρούω; Остром., Супр.), русск. толочь, толку́, укр. толокти́, товкти́, товчи́, белор. толкцí, толчы́, болг. тлъ́ча «толку», сербохорв. ту́че̑м, ту́ħи, словенск. tólčem, tléči, tólči «бить», чешск. tluku, tlouc, словацк. tlčiem, tlсť, польск. tłukę, tłuc, в.-луж. tołku, tоłс, н.-луж. tłuku, tłuc, полабск. tauct. Праслав. *tьlkǫ, *telkti родственно лит. tìlkstu, tìlkti «стать смирным, кротким», aptìlkęs «успокоившийся; бывалый» (ср. русск. толочный парень, обтолкавшийся), латышск. nuôtal̂cît «поколотить». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография