Различие между версиями «парафраз»

Материал из Викисловаря
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Замена {{морфо}} на {{морфо-ru}}
Latin X
Строка 20: Строка 20:
==== Значение ====
==== Значение ====
# {{лингв.|ru}}, {{лит.|ru}} {{=|пересказ|[[изложение]] текста своими словами; [[адаптация]]}} {{пример|В качестве примера {{выдел|парафразов}}-адаптаций можно привести предназначенные для детей издания больших по объёму художественных произведений: собрания рассказов «Тысяча и одна ночь», «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса, «Робинзон Крузо» Даниеля Дефо, «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле.}} {{пример|Более того, Блаженства Нагорной проповеди по сути являют собой {{выдел|парафраз}} эсхатологии Исайи: "Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы…|Андрей Кураев|Нищие духом|издание=Альфа и Омега|1994|источник=НКРЯ}} {{пример|Но такое разоблачение подходило только для лиц, про которых сочинили известный {{выдел|парафраз}}: «Он по-марксистски совершенно мог изъясняться и писал, легко ошибки признавал и каялся непринужденно».|Е. Л. Фейнберг|Судьба российского интеллигента|1995|источник=НКРЯ}} {{пример|В 1927 году выходит в свет хемингуэевская «Фиеста», а в 1934-м публикуется ее злобный и весьма остроумный {{выдел|парафраз}} «Тарантула», где на фоне страстей испанской фиесты героиня совокупляется не только с тореадором, но и с быком.||Эротика и еретики|издание=Другой|15 ноября 2002|источник=НКРЯ}}
# {{лингв.|ru}}, {{лит.|ru}} {{=|пересказ|[[изложение]] текста своими словами; [[адаптация]]}} {{пример|В качестве примера {{выдел|парафразов}}-адаптаций можно привести предназначенные для детей издания больших по объёму художественных произведений: собрания рассказов «Тысяча и одна ночь», «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса, «Робинзон Крузо» Даниеля Дефо, «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле.}} {{пример|Более того, Блаженства Нагорной проповеди по сути являют собой {{выдел|парафраз}} эсхатологии Исайи: "Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы…|Андрей Кураев|Нищие духом|издание=Альфа и Омега|1994|источник=НКРЯ}} {{пример|Но такое разоблачение подходило только для лиц, про которых сочинили известный {{выдел|парафраз}}: «Он по-марксистски совершенно мог изъясняться и писал, легко ошибки признавал и каялся непринужденно».|Е. Л. Фейнберг|Судьба российского интеллигента|1995|источник=НКРЯ}} {{пример|В 1927 году выходит в свет хемингуэевская «Фиеста», а в 1934-м публикуется ее злобный и весьма остроумный {{выдел|парафраз}} «Тарантула», где на фоне страстей испанской фиесты героиня совокупляется не только с тореадором, но и с быком.||Эротика и еретики|издание=Другой|15 ноября 2002|источник=НКРЯ}}
# {{муз.|ru}} [[виртуозный|виртуозное]] [[музыкальное]] [[произведение]] свободной формы, написанное на тему или темы из музыкального произведения другого автора, а также на народные мелодии, попевки {{пример|Среди {{выдел|парафраз}} и обработок (их было более 700) в репертуаре пианистов появились Вариации на тему 40-го Каприса Паганини.||Витольд Лютославский: классик ХХ столетия|издание=Российская музыкальная газета|12 февраля 2003|источник=НКРЯ}}
# {{муз.|ru}} [[виртуозный|виртуозное]] [[музыкальное]] [[произведение]] свободной формы, написанное на тему или темы из музыкального произведения другого автора, а также на народные мелодии, попевки {{пример|Среди {{выдел|парафраз}} и обработок (их было более 700) в репертуаре пианистов появились Вариации на тему 40-го Каприса Паганини.||Витольд Лютославский: классик XX столетия|издание=Российская музыкальная газета|12 февраля 2003|источник=НКРЯ}}
# {{филос.|ru}} [[замещение]], [[вытеснение]] {{пример|Не замещать действительность ее противоестественными дубовыми {{выдел|парафразами}}.|М. К. Мамардашвили и др.|Если осмелиться быть…|издание=Родник|1989|источник=НКРЯ}}
# {{филос.|ru}} [[замещение]], [[вытеснение]] {{пример|Не замещать действительность ее противоестественными дубовыми {{выдел|парафразами}}.|М. К. Мамардашвили и др.|Если осмелиться быть…|издание=Родник|1989|источник=НКРЯ}}
# {{психол.|ru}} пересказ идей, изложение их собственными словами {{пример|}}
# {{психол.|ru}} пересказ идей, изложение их собственными словами {{пример|}}

Версия от 18:45, 9 апреля 2016

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. парафра́з парафра́зы
Р. парафра́за парафра́зов
Д. парафра́зу парафра́зам
В. парафра́з парафра́зы
Тв. парафра́зом парафра́зами
Пр. парафра́зе парафра́зах

па-ра-фра́з

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -парафраз- [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. лингв., филол. то же, что пересказ; изложение текста своими словами; адаптация ◆ В качестве примера парафразов-адаптаций можно привести предназначенные для детей издания больших по объёму художественных произведений: собрания рассказов «Тысяча и одна ночь», «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса, «Робинзон Крузо» Даниеля Дефо, «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле. ◆ Более того, Блаженства Нагорной проповеди по сути являют собой парафраз эсхатологии Исайи: "Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы… Андрей Кураев, «Нищие духом», 1994 г. // «Альфа и Омега» [НКРЯ] ◆ Но такое разоблачение подходило только для лиц, про которых сочинили известный парафраз: «Он по-марксистски совершенно мог изъясняться и писал, легко ошибки признавал и каялся непринужденно». Е. Л. Фейнберг, «Судьба российского интеллигента», 1995 г. [НКРЯ] ◆ В 1927 году выходит в свет хемингуэевская «Фиеста», а в 1934-м публикуется ее злобный и весьма остроумный парафраз «Тарантула», где на фоне страстей испанской фиесты героиня совокупляется не только с тореадором, но и с быком. «Эротика и еретики», 15 ноября 2002 г. // «Другой» [НКРЯ]
  2. муз. виртуозное музыкальное произведение свободной формы, написанное на тему или темы из музыкального произведения другого автора, а также на народные мелодии, попевки ◆ Среди парафраз и обработок (их было более 700) в репертуаре пианистов появились Вариации на тему 40-го Каприса Паганини. «Витольд Лютославский: классик XX столетия», 12 февраля 2003 г. // «Российская музыкальная газета» [НКРЯ]
  3. филос. замещение, вытеснение ◆ Не замещать действительность ее противоестественными дубовыми парафразами. М. К. Мамардашвили и др., «Если осмелиться быть…», 1989 г. // «Родник» [НКРЯ]
  4. психол. пересказ идей, изложение их собственными словами ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. перен., книжн. нечто похожее, подобное, напоминающее что-либо по внешнему виду, облику, форме, вызывающее ассоциации в связи с чем-либо ◆ Так как город Вилково (деревенский парафраз Венеции) расположен на воде, надо было ходить по узеньким и шатким мосткам, что доставляло осторожной Галине Наумовне много беспокойств: попробуй уследи за двумя маленькими девочками. Родион Нахапетов, «Влюблённый», 1998 г. [НКРЯ] ◆ Ротанговая мебель, лёгкие ширмы, матрасики, приглушённый свет и зеркала ― парафраз на тему Востока, нечто отсылающее к искусству гейш. «Клуб женских секретов», 15 октября 2003 г. // «Мир & Дом. Санкт-Петербург» [НКРЯ] ◆ Недавно ей довелось побывать в модерновой квартире, в гостиной стояли какие-то стеклянно-металлические шкафчики, 〈…〉 со шкафчиками соседствовал оказавшийся при ближайшем знакомстве твёрдым, как доска, странно изогнутый диван без спинки, так что нормально не сядешь, разве что полуляжешь набок в чрезвычайно неудобной позе, неудачный парафраз древнеримского ложа. Гоар Маркосян-Каспер, «Кариатиды», 2003 г. // «Звезда» [НКРЯ]

Синонимы

  1. пересказ, изложение, адаптация, парафраза, парафразис
  2. переложение, изложение, парафраза, парафразис

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от др.-греч. παράφρασις «пересказ», далее из παρά «возле, рядом» + φράσις «ораторский оборот», далее из φράζω «выражаю мысль, говорю», далее из неустановленной формы. В ряде европейских языков слово заимств. через лат. paraphrasis.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография

Башкирский

Морфологические и синтаксические свойства

парафраз

Существительное.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. парафраз, парафраза ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От др.-греч. παράφρασις «пересказ», далее из παρά «возле, рядом» + φράσις «ораторский оборот», далее из φράζω «выражаю мысль, говорю», далее из неустановленной формы. В ряде европейских языков слово заимств. через лат. paraphrasis.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Украинский

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:сущ uk m una

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. парафраз, парафраза ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От др.-греч. παράφρασις «пересказ», далее из παρά «возле, рядом» + φράσις «ораторский оборот», далее из φράζω «выражаю мысль, говорю», далее из неустановленной формы. В ряде европейских языков слово заимств. через лат. paraphrasis.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография