Различие между версиями «морозить»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
CinBot (обсуждение | вклад) м →Морфологические и синтаксические свойства: Обработка {{Тихонов}}. |
|||
Строка 56: | Строка 56: | ||
=== Перевод === |
=== Перевод === |
||
{{перев-блок |
{{перев-блок| |
||
|abq= |
|||
|ab= |
|||
|av= |
|||
|ave= |
|||
|agh= |
|||
|aja= |
|||
|ady= |
|||
|az= |
|||
|ay= |
|||
|ain= |
|||
|ain.kana= |
|||
|ain.lat= |
|||
|sq= |
|||
|gsw= |
|||
|ale= |
|||
|alt= |
|||
|en=[[freeze]], [[congeal]] |
|en=[[freeze]], [[congeal]] |
||
|ar= |
|||
|an= |
|||
|arc.jud= |
|||
|arc.syr= |
|||
|arn= |
|||
|hy= |
|||
|asm= |
|||
|ast= |
|||
|af= |
|||
|bar= |
|||
|bm= |
|||
|eu= |
|||
|ba= |
|||
|be= |
|||
|bn= |
|||
|bg= |
|||
|bs= |
|||
|br= |
|||
|bua= |
|||
|cy= |
|||
|wa= |
|||
|hu= |
|||
|vep= |
|||
|hsb= |
|||
|vot= |
|||
|vo= |
|||
|wo= |
|||
|vro= |
|||
|vi= |
|||
|gag= |
|||
|haw= |
|||
|ht= |
|||
|gl= |
|||
|ze= |
|||
|kl= |
|||
|el= |
|||
|ka= |
|||
|gn= |
|||
|gu= |
|||
|gd= |
|||
|dar= |
|||
|prs= |
|||
|da= |
|||
|dv= |
|||
|ang= |
|||
|grc= |
|||
|sgs= |
|||
|zza= |
|||
|zu= |
|||
|he= |
|||
|yi= |
|||
|io= |
|||
|inh= |
|||
|id= |
|||
|ia= |
|||
|iu= |
|||
|ik= |
|||
|ga= |
|||
|is= |
|||
|es= |
|||
|it= |
|||
|yo= |
|||
|kbd= |
|||
|kk= |
|||
|xal= |
|||
|kn= |
|||
|kaa= |
|||
|krc= |
|||
|krl= |
|||
|ca= |
|||
|csb= |
|||
|qu= |
|||
|ky= |
|||
|zh= |
|||
|zh-tw= |
|||
|zh-cn= |
|||
|kom= |
|||
|koi= |
|||
|kok= |
|||
|kw= |
|||
|ko= |
|||
|co= |
|||
|xh= |
|||
|crh= |
|||
|kum= |
|||
|ku= |
|||
|ckb= |
|||
|km= |
|||
|lad= |
|||
|lbe= |
|||
|lo= |
|||
|la= |
|||
|lv= |
|||
|lez= |
|||
|li= |
|||
|ln= |
|||
|lt= |
|||
|lmo= |
|||
|lb= |
|||
|mk= |
|||
|mg= |
|||
|ms= |
|||
|ml= |
|||
|mt= |
|||
|mi= |
|||
|chm= |
|||
|mdf= |
|||
|mo= |
|||
|mn= |
|||
|gv= |
|||
|nv= |
|||
|gld= |
|||
|nah= |
|||
|na= |
|||
|nio= |
|||
|nap= |
|||
|new= |
|||
|de=[[gefrieren lassen]] |
|de=[[gefrieren lassen]] |
||
|yrk= |
|||
|nl= |
|||
|dsb= |
|||
|no= |
|||
|oc= |
|||
|os= |
|||
|pa= |
|||
|pap= |
|||
|fa= |
|||
|pl= |
|||
|pt= |
|||
|ps= |
|||
|pms= |
|||
|rap= |
|||
|rm= |
|||
|ro= |
|||
|sjd= |
|||
|sa= |
|||
|sc= |
|||
|se= |
|||
|sr= |
|||
|sr-l= |
|||
|scn= |
|||
|si= |
|||
|sd= |
|||
|sk= |
|||
|sl= |
|||
|slovio-c= |
|||
|slovio-l= |
|||
|so= |
|||
|chu.cyr= |
|||
|chu.glag= |
|||
|sw= |
|||
|tab= |
|||
|tl= |
|||
|tg= |
|||
|ty= |
|||
|th= |
|||
|ta= |
|||
|tt= |
|||
|tt.lat= |
|||
|ttt= |
|||
|te= |
|||
|bo= |
|||
|tir= |
|||
|art= |
|||
|tpi= |
|||
|kim= |
|||
|tn= |
|||
|tyv= |
|||
|tr= |
|||
|tk= |
|||
|udm= |
|||
|ug= |
|||
|uz= |
|||
|uk=[[морозити]] |
|||
|ur= |
|||
|fo= |
|||
|fi= |
|||
|fr= |
|||
|fy= |
|||
|fur= |
|||
|kjh= |
|||
|ha= |
|||
|hi= |
|||
|hr= |
|||
|rom= |
|||
|ce= |
|||
|cs= |
|||
|cv= |
|||
|sv= |
|||
|cjs= |
|||
|sco= |
|||
|ewe= |
|||
|myv= |
|||
|eo= |
|||
|et= |
|||
|jv= |
|||
|sah= |
|||
|ja= |
|||
}} |
}} |
||
Версия от 23:49, 28 февраля 2016
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | моро́жу | моро́зил моро́зила |
— |
Ты | моро́зишь | моро́зил моро́зила |
моро́зь |
Он Она Оно |
моро́зит | моро́зил моро́зила моро́зило |
— |
Мы | моро́зим | моро́зили | — |
Вы | моро́зите | моро́зили | моро́зьте |
Они | моро́зят | моро́зили | — |
Пр. действ. наст. | моро́зящий | ||
Пр. действ. прош. | моро́зивший | ||
Деепр. наст. | моро́зя | ||
Деепр. прош. | моро́зив, моро́зивши | ||
Пр. страд. наст. | моро́зимый | ||
Пр. страд. прош. | моро́женный | ||
Будущее | буду/будешь… моро́зить |
мо-ро́-зить
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4a. Соответствующие глаголы совершенного вида — заморозить, отморозить, выморозить.
Корень: -мороз-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть.[Тихонов, 1996]
Произношение
- МФА: [mɐ'rozʲɪtʲ]
Семантические свойства
Значение
- подвергать действию холода с целью хранения ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- разг. оставляя кого-либо на морозе, холоде, заставлять мёрзнуть ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- безл. становиться морознее ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от сущ. мороз, далее из праслав. *morzъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мразъ (др.-греч. κρύσταλλος, πῆξις), укр. моро́з, белор. мароз, болг. мраз, сербохорв. мра̏з, словенск. mràz (род. п. mráza), чешск. mráz, словацк. mráz, польск. mróz (род. п. mrozu), в.-луж. mróz, н.-луж. mroz «иней». Связано чередованием гласных с мерзкий, мёрзнуть. Родственно алб. mardhem «мёрзну», mardhë «гусиная кожа», marth «мороз», далее — др.-в.-нем. murg-fari «caducus, fragilis». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|