Различие между версиями «втечь»
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
DonRumata (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
|||
Строка 2: | Строка 2: | ||
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
||
{{гл ru |
{{гл ru 8b/bСВ |
||
|основа= |
|основа=вте |
||
|основа1=втек |
|||
⚫ | |||
|основа2=втёк |
|||
|основа3=втеч |
|||
⚫ | |||
|НП=1 |
|НП=1 |
||
|соотв= |
|соотв=втекать |
||
}} |
}} |
||
{{морфо|прист1=|корень1= |
{{морфо|прист1=в|корень1=течь}} |
||
=== Произношение === |
=== Произношение === |
||
Строка 17: | Строка 20: | ||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# [[влиться]], [[проникнуть]] струёй {{пример|Нева вздувалась и ревела, // Котлом клокоча и клубясь, // И вдруг, как зверь остервенясь, // На город кинулась. Пред нею // Всё побежало; всё вокруг // Вдруг опустело ― воды вдруг // {{выдел|Втекли}} в подземные подвалы, // К решеткам хлынули каналы, // И всплыл Петрополь как тритон, // По пояс в воду погружён.|А. С. Пушкин|Медный всадник|1833|источник=НКРЯ}} |
|||
# {{пример|}} |
|||
# {{п.}} [[войти]] внутрь, пополнив собой что-либо {{пример|Стройными ручьями {{выдел|втекли}} ученики в двери школы.|Юрий Коваль|Недопесок|1975|источник=НКРЯ}} |
|||
# |
|||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
||
# [[влиться]] |
|||
# |
|||
# |
# |
||
==== Антонимы ==== |
==== Антонимы ==== |
||
# [[вытечь]] |
|||
# |
|||
# [[покинуть]] |
|||
# |
|||
==== Гиперонимы ==== |
==== Гиперонимы ==== |
||
# [[проникнуть]] |
|||
# |
|||
# [[войти]] |
|||
# |
|||
==== Гипонимы ==== |
==== Гипонимы ==== |
||
Строка 42: | Строка 45: | ||
|увелич= |
|увелич= |
||
|имена-собственные= |
|имена-собственные= |
||
|существительные= |
|существительные=течь, втекание |
||
|прилагательные= |
|прилагательные= |
||
|числительные= |
|числительные= |
||
|местоимения= |
|местоимения= |
||
|глаголы= |
|глаголы=течь, втекать |
||
|наречия= |
|наречия= |
||
|предикативы= |
|предикативы= |
||
Строка 53: | Строка 56: | ||
=== Этимология === |
=== Этимология === |
||
Происходит от {{этимология:|да}} |
Происходит от [[в-]] + [[течь]], далее от {{этимология:течь|да}} |
||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
||
Строка 132: | Строка 135: | ||
* |
* |
||
{{unfinished |
{{unfinished|s=1}} |
||
{{Категория|язык=ru|||}} |
{{Категория|язык=ru|||}} |
Версия от 10:08, 2 октября 2015
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | втеку́ | втёк втекла́ |
— |
Ты | втечёшь | втёк втекла́ |
втеки́ |
Он Она Оно |
втечёт | втёк втекла́ втекло́ |
— |
Мы | втечём | втекли́ | втечём втечёмте |
Вы | втечёте | втекли́ | втеки́те |
Они | втеку́т | втекли́ | — |
Пр. действ. прош. | втёкший | ||
Деепр. прош. | втёкши |
втечь
Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 8b/b. Соответствующий глагол несовершенного вида — втекать.
Приставка: в-; корень: -течь-.
Произношение
- МФА: [ftʲet͡ɕ]
Семантические свойства
Значение
- влиться, проникнуть струёй ◆ Нева вздувалась и ревела, // Котлом клокоча и клубясь, // И вдруг, как зверь остервенясь, // На город кинулась. Пред нею // Всё побежало; всё вокруг // Вдруг опустело ― воды вдруг // Втекли в подземные подвалы, // К решеткам хлынули каналы, // И всплыл Петрополь как тритон, // По пояс в воду погружён. А. С. Пушкин, «Медный всадник», 1833 г. [НКРЯ]
- перен. войти внутрь, пополнив собой что-либо ◆ Стройными ручьями втекли ученики в двери школы. Ю. И. Коваль, «Недопесок», 1975 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от в- + течь, далее от праслав. *tekti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. теку, течи «течь; двигаться; бежать», теча м. «скороход», ст.-слав. текѫ, тешти (др.-греч. τρέχω), аор. тѣшѩ, русск. теку, течь, укр. тiкати, тiка́ю «бежать», болг. тека́ «теку», сербохорв. тѐче̑м, тѐħи, словенск. téči, téčem «течь, бежать», чешск. teku, téci, словацк. tiесť, tečiem, польск. ciekę, сiес, в.-луж. čес, ćeku, н.-луж. śас, śeku. Праслав. *tekǫ, *tekti родственно лит. tekù, tekė́ti «бежать, течь», латышск. teku, tесe^t «течь; бежать», др.-инд. tákti, tákati «спешит, устремляется», taktás «спешащий», авест. tačaiti «бежит, течёт», taхti- ж. «ток», ирл. techim «убегаю», готск. þius «слуга», алб. ndjek «преследую, гоню». Сюда же тёк м. «исток»; ср. тохарск. В саkе «река», лит. tekmė̃ ж. «русло», ìš-taka «устье реки», латышск. tęks м., tękа ж. «пешеходная тропа». См. также точить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|