Различие между версиями «эспадрон»

Материал из Викисловаря
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Перевод: clean up, replaced: |sr-c= → |sr=
м бот добавил: uz:эспадрон
Строка 137: Строка 137:
[[fi:эспадрон]]
[[fi:эспадрон]]
[[pl:эспадрон]]
[[pl:эспадрон]]
[[uz:эспадрон]]
[[vi:эспадрон]]
[[vi:эспадрон]]
[[zh:эспадрон]]
[[zh:эспадрон]]

Версия от 16:03, 19 сентября 2015

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. эспадро́н эспадро́ны
Р. эспадро́на эспадро́нов
Д. эспадро́ну эспадро́нам
В. эспадро́н эспадро́ны
Тв. эспадро́ном эспадро́нами
Пр. эспадро́не эспадро́нах

эс-па-дро́н

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -эспадрон-.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. учебное колющее и рубящее холодное оружие, применяемое в фехтовании, разновидность сабли или палаша ◆ Фехтовать на эспадронах он не умел даже в училище, а за полтора года службы и совсем забыл это искусство. А. И. Куприн, «Поединок», 1905 г. ◆ Они добились этого не без борьбы, и их немцы побаивались уже потому, что в случае дуэлей (по-дерптски «шкандалов») они выходили только на пистолетах, а не на немецких эспадронах, которые мы звали неправильно «рапирами». П. Д. Боборыкин, «Воспоминания», 1906—1913 г. [НКРЯ] ◆ Это непобедимый московский боец на штыках и эспадронах. … Я продолжал заходить в школу, увлекся эспадронами, на которых Тарасов сперва бил меня, как хотел. … Моя первая встреча с ним была в зале; он пришел с Селецким в то время, когда мы бились с Тарасовым на эспадронах. В. А. Гиляровский, «Мои скитания», 1927 г.
  2. спортивное единоборство с применением такого оружия ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. частичн.: рапира
  2. -

Антонимы

  1. -
  2. -

Гиперонимы

  1. оружие
  2. фехтование

Гипонимы

  1. -
  2. -

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от франц. espadon «эспадрон», из итал. spadone «меч», увелич. от spada «шпага», далее из лат. spatha «широкий обоюдоострый меч», далее из др.-греч. σπάθη «широкий клинок» (восходит к праиндоевр. *spe- «лопатка, лопата»)..

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография