Различие между версиями «драма»

Материал из Викисловаря
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м бот добавил: az, chr, ky, mg, uz
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{wikipedia}}
{{wikipedia}}

= {{-ru-}} =
= {{-ru-}} =


Строка 8: Строка 9:
}}
}}


{{морфо|прист1=|корень1=драм|суфф1=|оконч=а}}
{{морфо||драм||а}} {{Тихонов}}


=== Произношение ===
=== Произношение ===
{{transcriptions|ˈdra.mə|ˈdra.mɨ}}
{{transcriptions|ˈd̪ramə|ˈd̪ramɨ}}


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===


==== Значение ====
==== Значение ====
# {{лит.|ru}}, {{театр.|ru}} род литературных [[произведение|произведений]] в диалогической форме, предназначенных для постановки в [[театр]]е {{пример|К {{выдел|драме}} так или иначе относится любое литературное произведение, построенное в диалогической форме, в том числе комедия, трагедия, драма (как жанр), фарс, водевиль и т. д.|источник=ВП}}
# {{лит.|ru}}, {{театр.|ru}} род литературных [[произведений]] в диалогической форме, предназначенных для постановки в [[театре]] {{пример|К {{выдел|драме}} так или иначе относится любое литературное произведение, построенное в диалогической форме, в том числе комедия, трагедия, драма (как жанр), фарс, водевиль {{итд}}|источник=ВП}}
# произведение этого жанра серьезного, но не героического содержания; а также сценическая постановка или [[экранизация]] такого произведения {{пример|У нас и наивысшее начальство сочиняет {{выдел|драмы}} в пяти актах для МХАТа.|Ю. О. Домбровский|Факультет ненужных вещей, часть 4|1978|источник=НКРЯ}} {{пример|Образный и необыкновенно типичный крестьянский, разговорный язык, каким написана {{выдел|драма}}, требовал от актеров простых и вместе с тем глубоко жизненных интонаций, большого знания народной речи и ее своеобразных особенностей.|Е. П. Карпов|А. С. Суворин и основание театра литературно-артистического кружка. Странички из воспоминаний «Минувшее»|1914|источник=НКРЯ}}
# произведение этого жанра серьёзного, но не героического содержания; а также сценическая постановка или [[экранизация]] такого произведения {{пример|У нас и наивысшее начальство сочиняет {{выдел|драмы}} в пяти актах для МХАТа.|Ю. О. Домбровский|Факультет ненужных вещей|уточнение титула=часть 4|1978|источник=НКРЯ}} {{пример|Образный и необыкновенно типичный крестьянский, разговорный язык, каким написана {{выдел|драма}}, требовал от актёров простых и вместе с тем глубоко жизненных интонаций, большого знания народной речи и её своеобразных особенностей.|Е. П. Карпов|А. С. Суворин и основание театра литературно-артистического кружка|уточнение титула=Странички из воспоминаний «Минувшее»|1914|источник=НКРЯ}}
# {{п.|ru}} напряженная и динамичная жизненная ситуация, сильные переживания, тяжёлое событие, причиняющие душевные страдания {{пример|С тех пор как я живу и действую, судьба как-то всегда приводила меня к развязке чужих {{выдел|драм}}, как будто без меня никто не мог бы ни умереть, ни прийти в отчаяние!|М. Ю. Лермонтов|[[s:Герой нашего времени (Лермонтов)/Княжна Мэри|Герой нашего времени]]|1839-1841}} {{пример|И всего ужаснее то, что виной всему я, виной я, а не виноват. В этом-то вся {{выдел|драма}}, ― думал он.|Л. Н. Толстой|[[s:Анна Каренина (Толстой)|Анна Каренина]]|1873-1876}} {{пример|Едва ли он был мучеником своей любви, как Тургенев, или пережил какую-либо тяжёлую в этом отношении {{выдел|драму}}…. |А. Ф. Кони|Иван Александрович Гончаров|1911}}
# {{п.|ru}} напряжённая и динамичная жизненная ситуация, сильные переживания, тяжёлое событие, причиняющие душевные страдания {{пример|С тех пор как я живу и действую, судьба как-то всегда приводила меня к развязке чужих {{выдел|драм}}, как будто без меня никто не мог бы ни умереть, ни прийти в отчаяние!|М. Ю. Лермонтов|[[s:Герой нашего времени (Лермонтов)/Княжна Мэри|Герой нашего времени]]|1839–1841}} {{пример|И всего ужаснее то, что виной всему я, виной я, а не виноват. В этом-то вся {{выдел|драма}}, ― думал он.|Л. Н. Толстой|[[s:Анна Каренина (Толстой)|Анна Каренина]]|1873–1876}} {{пример|Едва ли он был мучеником своей любви, как Тургенев, или пережил какую-либо тяжёлую в этом отношении {{выдел|драму}}…|А. Ф. Кони|Иван Александрович Гончаров|1911}}
#
#


==== Синонимы ====
==== Синонимы ====
# частичн.: [[пьеса]]
# {{помета|частичн.}}: [[пьеса]]
#
#
#
#


==== Антонимы ====
==== Антонимы ====
# -
#
# [[комедия]]
# [[комедия]]
#
#
Строка 35: Строка 36:
# [[произведение]]
# [[произведение]]
# [[ситуация]], [[происшествие]]
# [[ситуация]], [[происшествие]]
#
#


==== Гипонимы ====
==== Гипонимы ====
Строка 49: Строка 50:
|прилагательные=драматичный, драматический, драматургический
|прилагательные=драматичный, драматический, драматургический
|глаголы=драматизировать
|глаголы=драматизировать
|наречия=драматично, драматически, драматургически
|наречия=
}}
}}


Строка 56: Строка 57:


=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
{{table-top|ffffff}}

* [[семейная драма]]
* [[семейная драма]]
*

{{table-bot}}


=== Перевод ===
=== Перевод ===
Строка 189: Строка 195:
|nap=
|nap=
|new=
|new=
|de=[[Drama]] {{n}} -s; [[Schauspiel]]
|de=[[Drama]] {{n}}, [[Schauspiel]] {{n}}
|yrk=
|yrk=
|nl=[[drama]]
|nl=[[drama]]
Строка 270: Строка 276:
}}
}}


{{перев-блок|тяжёлая жизненная ситуация|
{{перев-блок|тяжёлая жизненная ситуация
|en=[[drama]]
|en=[[drama]]
|es=[[drama]]
|es=[[drama]]
|it=[[dramma]]
|it=[[dramma]]
|ko=[[드라마]]
|ko=[[드라마]]
|de=[[Drama]] {{n}} -s
|de=[[Drama]] {{n}}
|fr=[[drame]]
|fr=[[drame]]
|eo=[[dramo]]
|eo=[[dramo]]
Строка 283: Строка 289:
*
*


{{unfinished|}}
{{unfinished|ru|s=1}}


[[Категория:Драма]]
{{Категория|язык=ru|Драма|Ситуации||}}
[[Категория:Ситуации]]
{{длина слова|5|ru}}
{{длина слова|5|ru}}



Версия от 15:51, 6 июля 2015

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. дра́ма дра́мы
Р. дра́мы дра́м
Д. дра́ме дра́мам
В. дра́му дра́мы
Тв. дра́мой
дра́мою
дра́мами
Пр. дра́ме дра́мах

дра́-ма

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -драм-; окончание: . [Тихонов, 1996]

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ˈd̪ramə], мн. ч. [ˈd̪ramɨ]

Семантические свойства

Значение

  1. филол., театр. род литературных произведений в диалогической форме, предназначенных для постановки в театре ◆ К драме так или иначе относится любое литературное произведение, построенное в диалогической форме, в том числе комедия, трагедия, драма (как жанр), фарс, водевиль и т. д. (цитата из Википедии, см. Список литературы)
  2. произведение этого жанра серьёзного, но не героического содержания; а также сценическая постановка или экранизация такого произведения ◆ У нас и наивысшее начальство сочиняет драмы в пяти актах для МХАТа. Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», часть 4, 1978 г. [НКРЯ] ◆ Образный и необыкновенно типичный крестьянский, разговорный язык, каким написана драма, требовал от актёров простых и вместе с тем глубоко жизненных интонаций, большого знания народной речи и её своеобразных особенностей. Е. П. Карпов, «А. С. Суворин и основание театра литературно-артистического кружка», Странички из воспоминаний «Минувшее», 1914 г. [НКРЯ]
  3. перен. напряжённая и динамичная жизненная ситуация, сильные переживания, тяжёлое событие, причиняющие душевные страдания ◆ С тех пор как я живу и действую, судьба как-то всегда приводила меня к развязке чужих драм, как будто без меня никто не мог бы ни умереть, ни прийти в отчаяние! М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. ◆ И всего ужаснее то, что виной всему я, виной я, а не виноват. В этом-то вся драма, ― думал он. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1873–1876 гг. ◆ Едва ли он был мучеником своей любви, как Тургенев, или пережил какую-либо тяжёлую в этом отношении драму А. Ф. Кони, «Иван Александрович Гончаров», 1911 г.

Синонимы

  1. частичн.: пьеса

Антонимы

  1. комедия

Гиперонимы

  1. жанр
  2. произведение
  3. ситуация, происшествие

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от др.-греч. δρᾶμα «действо, театральное представление, зрелище», от δράω «действую, совершаю». Русск. драма заимств. через нем. Drama или лат. drama; драмати́ческий — через нем. dramatisch или франц. dramatique. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

пьеса
тяжёлая жизненная ситуация

Библиография