Различие между версиями «никуда»
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
DonRumata (обсуждение | вклад) |
DonRumata (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
}} |
}} |
||
{{морфо|прист1=ни|корень1= |
{{морфо|прист1=ни|корень1=куда}} {{Тихонов}} |
||
=== Произношение === |
=== Произношение === |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
||
# — |
|||
# ни в какое место, ни в одно место |
|||
# [[ни к чёрту]], [[хуже некуда]] |
# [[ни к чёрту]], [[хуже некуда]] |
||
# |
# |
||
==== Антонимы ==== |
==== Антонимы ==== |
||
# [[всюду]]; [[куда-нибудь]] |
# [[всюду]]; [[куда-нибудь]]; [[куда угодно]] |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
Строка 56: | Строка 56: | ||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
||
* [[никуда не |
* [[никуда не годный]] |
||
=== Перевод === |
=== Перевод === |
||
{{перев-блок|ни в какое место |
{{перев-блок|ни в какое место |
||
|en=[[nowhere]]; not... anywhere |
|en=[[nowhere]]; not... anywhere |
||
|es=[[a ninguna parte]] |
|es=[[a ninguna parte]] |
||
|it=[[da nessuna parte]]; [[in nessun luogo]] |
|it=[[da nessuna parte]]; [[in nessun luogo]] |
||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
|en= |
|en= |
||
|de= |
|de= |
||
Строка 79: | Строка 77: | ||
|be= |
|be= |
||
}} |
}} |
||
===Библиография=== |
===Библиография=== |
||
* |
* |
||
{{unfinished |
{{unfinished |
Версия от 12:00, 22 декабря 2014
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
ни-ку-да́
Наречие, местоименное, отрицательное, обстоятельственное, места, также предикатив; неизменяемое.
Приставка: ни-; корень: -куда-. [Тихонов, 1996]
Произношение
Семантические свойства
Значение
- нареч. ни в какое место ◆ Скорей, скорей в Париж и больше никуда! И. А. Гончаров, «Письма», 1842–1859 гг. [НКРЯ] ◆ Она шла, как бы не помня себя, не торопясь никуда, бог знает зачем шатаясь в толпе; может быть, она была голодна. Ф. М. Достоевский, «Зимние заметки о летних впечатлениях», 1863 г. [НКРЯ] ◆ С некоторого времени я совсем никуда не хожу, кроме «закусочной» и цирка. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Незавершенные замыслы и наброски», 1869–1872 гг. [НКРЯ] ◆ ― Я, ― говорит, ― никого никуда не веду, всех Господь ведет! Н. С. Лесков, «Запечатленный ангел», 1873 г. [НКРЯ] ◆ В действительности народу было много, работа шла веселая и живая, и Иван Иванович долго не мог никуда приткнуться. Л. Н. Андреев, «Иван Иванович», 1908 г. [НКРЯ]
- предик. очень плохо; очень плохой ◆ К Карабасу Барабасу подошёл Дуремар; от него, как никогда, пахло тиной. // — Э-хе-хе, — сказал он, собирая всё лицо в кислые морщины, — никуда дела с лечебными пиявками. A. Н. Толстой, «Золотой ключик или Приключения Буратино»
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от наречия куда, из праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кѫдоу (др.-греч. πόθεν, διὰ ποίας ὁδοῦ), русск. куда (народн. куды́), укр. куда́, куди́, белор. куды́, болг. къде́, сербохорв. ку̀да, ку̏д «куда», словенск. kód «каким путём», чешск. kudу — то же, польск. kędу «где, куда», полабск. vüötkǫd «откуда». Ср. также: др.-прусск. is-quendau «откуда»; далее лат. quandō «если, когда-нибудь, когда, потому что» с вин. распространения *quām «куда» и dō; ср. др.-в.-нем. zuо «к» и т. д. Родственно кто; ср. еще лат. hinс «отсюда» и т. д. На вопрос «куда?» у охотников было наложено табу из-за созвучия с кудь «колдовство», куд «злой дух». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
ни в какое место | |
|
плохо | |
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|