Различие между версиями «ĉu»

Материал из Викисловаря
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Приведение заголовка второго уровня к третьему уровню
м стандартизация структуры
Строка 26: Строка 26:
# Если (косвенный вопрос)
# Если (косвенный вопрос)
#: ''Mi ne scias '''ĉu''' li parolas Esperanton.'' ({{transcription|mi ne ˈsʦi.as ʧu li pa.ˈɾo.las es.peˈɾan.ton}}) - Я не знаю говорит ли он на эсперанто.
#: ''Mi ne scias '''ĉu''' li parolas Esperanton.'' ({{transcription|mi ne ˈsʦi.as ʧu li pa.ˈɾo.las es.peˈɾan.ton}}) - Я не знаю говорит ли он на эсперанто.

=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===


=== Этимология ===
=== Этимология ===
Польский ''czy''.
Польский ''czy''.

=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===


[[Категория:Эсперанто]]
[[Категория:Эсперанто]]

Версия от 16:27, 13 декабря 2014

Эсперанто

ĉu

Частица

Произношение

Значение

Вопросительная частица. Используется для образования вопросительных предложений. Может переводиться словом ли.

Родственные слова

  • существительные:
  • прилагательные:
  • глаголы:
  • наречия:
  • парный союз:
    • ĉu... ĉu... (то ли... то ли...)

Примеры использования

  1. Вопросительное частица
    Ĉu vi parolas Esperanton ? (
    • МФА: [ʧu vi pa.ˈɾo.las es.pe.ˈɾan.ton]
    ) - Вы говорите на эсперанто?
    Ĉu vere ? () - Правда?
    Mi volas eliri, ĉu vi ? (
    • МФА: [mi ˈvo.las e.ˈli.ɾi, ʧu vi]
    ) - Я хочу выйти, а вы?
    Ĉu via filo ? () - Ваш сын?
  2. Если (косвенный вопрос)
    Mi ne scias ĉu li parolas Esperanton. (
    • МФА: [mi ne ˈsʦi.as ʧu li pa.ˈɾo.las es.peˈɾan.ton]
    ) - Я не знаю говорит ли он на эсперанто.

Этимология

Польский czy.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания