Различие между версиями «клонить»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
DonRumata (обсуждение | вклад) |
DonRumata (обсуждение | вклад) |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# [[нагибать]] верхнюю часть чего-либо, придавать чему-либо наклонное положение; [[наклонять]] {{пример|Онегин тихо увлекает // Татьяну в угол и слагает // Её на шаткую скамью // И {{выдел|клонит}} голову свою|А. |
# [[нагибать]] верхнюю часть чего-либо, придавать чему-либо наклонное положение; [[наклонять]] {{пример|Онегин тихо увлекает // Татьяну в угол и слагает // Её на шаткую скамью // И {{выдел|клонит}} голову свою|А. С. Пушкин|[[s:Евгений Онегин. Глава 5 (Пушкин)|Евгений Онегин]]|уточнение титула=Глава пятая|1826|источник=Викитека}} {{пример|Что ты {{выдел|клонишь}} над водами, // Ива, макушку свою // И дрожащими листами, // Словно жадными устами, // Ловишь беглую струю?..|Ф. И. Тютчев|[[s:Что ты клонишь над водами (Тютчев)|Что ты клонишь над водами…]]|1835|источник=Викитека}} {{пример|Его лошадь идёт то шагом, то ленивой рысью: трух-трух-трух, сани {{выдел|клонит}} вправо-влево, на Чернышева накатывается дрема, но он упорно борется с ней.|В. Я. Шишков|Емельян Пугачев|1939–1945|источник=НКРЯ}} {{пример|Тихо вокруг, мягкий ветер {{выдел|клонит}} траву, бесшумно ходит над степью.|В. А. Каверин|Открытая книга|1949–1956|источник=НКРЯ}} |
||
# [[одолевать]] кого-либо, [[овладевать]] кем-либо (о сне, дремоте) {{пример|Птиц не было слышно: они не поют в часы зноя; но кузнечики трещали повсеместно, и приятно было слушать этот горячий звук жизни, сидя в прохладе, на покое: он {{выдел|клонил}} ко сну и будил мечтания.|И. С. Тургенев|Накануне|1859|источник=НКРЯ}} {{пример|Одна нога начала у меня зябнуть, и, когда я поворачивался, чтобы лучше закрыться, снег, насыпавшийся на воротник и шапку, проскакивал за шею и заставлял меня вздрагивать; но мне было вообще ещё тепло в обогретой шубе, и дремота {{выдел|клонила}} меня.|Л. Н. Толстой|Метель|1856|источник=НКРЯ}} |
|||
# [[одолевать]] кого-либо, [[овладевать]] кем-либо (о сне, дремоте) {{пример|В конце концов меня разморило на солнце и начало {{выдел|клонить}} ко сну.|Виталий Губарев|Трое на острове|1960|источник=НКРЯ}} |
|||
# {{помета|кого к чему}} [[склонять]], [[предрасполагать]], [[влечь]] {{пример| |
# {{помета|кого к чему}} [[склонять]], [[предрасполагать]], [[влечь]] {{пример|А заметим, что к танцам нет способностей, а {{выдел|клонит}} тебя к опере или к драме{{-}}переведём на выучку к певцу или к актеру.|К. С. Станиславский|Моя жизнь в искусстве|1925–1928|источник=НКРЯ}} |
||
# {{помета|что}} [[направлять]] к чему-либо определённому, заранее задуманному (действия, разговоры, поступки) {{пример|Подкралась, устремила // На Фавна томный взор // И, слышал я, {{выдел|клонила}} // К развязке разговор.|А. |
# {{помета|что}} [[направлять]] к чему-либо определённому, заранее задуманному (действия, разговоры, поступки) {{пример|Подкралась, устремила // На Фавна томный взор // И, слышал я, {{выдел|клонила}} // К развязке разговор.|А. С. Пушкин|Фавн и пастушка|1814–1816|источник=НКРЯ}} {{пример|Я, конечно, неученый человек и сам знаю, что неучёный, что на медные деньги учился, да я не к тому и речь {{выдел|клоню}}, не во мне тут и дело-то, а за Ратазяева заступлюсь, воля ваша.|Ф. М. Достоевский|Бедные люди|1846|источник=НКРЯ}} |
||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
Версия от 22:02, 25 ноября 2014
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | клоню́ | клони́л клони́ла |
— |
Ты | кло́нишь | клони́л клони́ла |
клони́ |
Он Она Оно |
кло́нит | клони́л клони́ла клони́ло |
— |
Мы | кло́ним | клони́ли | — |
Вы | кло́ните | клони́ли | клони́те |
Они | кло́нят | клони́ли | — |
Пр. действ. наст. | клоня́щий | ||
Пр. действ. прош. | клони́вший | ||
Деепр. наст. | клоня́ | ||
Деепр. прош. | клони́в, клони́вши | ||
Пр. страд. наст. | клони́мый | ||
Пр. страд. прош. | кло́ненный | ||
Будущее | буду/будешь… клони́ть |
кло-ни́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c. Соответствующего глагола совершенного вида нет.
Корень: -клон-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- нагибать верхнюю часть чего-либо, придавать чему-либо наклонное положение; наклонять ◆ Онегин тихо увлекает // Татьяну в угол и слагает // Её на шаткую скамью // И клонит голову свою А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», Глава пятая, 1826 г. [Викитека] ◆ Что ты клонишь над водами, // Ива, макушку свою // И дрожащими листами, // Словно жадными устами, // Ловишь беглую струю?.. Ф. И. Тютчев, «Что ты клонишь над водами…», 1835 г. [Викитека] ◆ Его лошадь идёт то шагом, то ленивой рысью: трух-трух-трух, сани клонит вправо-влево, на Чернышева накатывается дрема, но он упорно борется с ней. В. Я. Шишков, «Емельян Пугачев», 1939–1945 гг. [НКРЯ] ◆ Тихо вокруг, мягкий ветер клонит траву, бесшумно ходит над степью. В. А. Каверин, «Открытая книга», 1949–1956 гг. [НКРЯ]
- одолевать кого-либо, овладевать кем-либо (о сне, дремоте) ◆ Птиц не было слышно: они не поют в часы зноя; но кузнечики трещали повсеместно, и приятно было слушать этот горячий звук жизни, сидя в прохладе, на покое: он клонил ко сну и будил мечтания. И. С. Тургенев, «Накануне», 1859 г. [НКРЯ] ◆ Одна нога начала у меня зябнуть, и, когда я поворачивался, чтобы лучше закрыться, снег, насыпавшийся на воротник и шапку, проскакивал за шею и заставлял меня вздрагивать; но мне было вообще ещё тепло в обогретой шубе, и дремота клонила меня. Л. Н. Толстой, «Метель», 1856 г. [НКРЯ]
- кого к чему склонять, предрасполагать, влечь ◆ А заметим, что к танцам нет способностей, а клонит тебя к опере или к драме — переведём на выучку к певцу или к актеру. К. С. Станиславский, «Моя жизнь в искусстве», 1925–1928 гг. [НКРЯ]
- что направлять к чему-либо определённому, заранее задуманному (действия, разговоры, поступки) ◆ Подкралась, устремила // На Фавна томный взор // И, слышал я, клонила // К развязке разговор. А. С. Пушкин, «Фавн и пастушка», 1814–1816 гг. [НКРЯ] ◆ Я, конечно, неученый человек и сам знаю, что неучёный, что на медные деньги учился, да я не к тому и речь клоню, не во мне тут и дело-то, а за Ратазяева заступлюсь, воля ваша. Ф. М. Достоевский, «Бедные люди», 1846 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
Категории:
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы несовершенного вида
- Переходные глаголы
- Глаголы, спряжение 4c
- Цитаты/Пушкин А. С.
- Цитаты/Тютчев Ф. И.
- Цитаты/Шишков В. Я.
- Цитаты/Каверин В. А.
- Цитаты/Тургенев И. С.
- Цитаты/Толстой Л. Н.
- Цитаты/Станиславский К. С.
- Цитаты/Достоевский Ф. М.
- Слова из 7 букв/ru