Различие между версиями «коленопреклонение»

Материал из Викисловаря
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Исправление синтаксической ошибки в заголовках
м Викификация заголовков
Строка 1: Строка 1:
= {{-ru-}} =
= {{-ru-}} =


===Морфологические и синтаксические свойства===
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ ru n ina 7a
{{сущ ru n ina 7a
|основа=коленопреклоне́н
|основа=коленопреклоне́н
Строка 11: Строка 11:
приставка: '''-'''; корень I: '''-колен-о-'''; приставка: '''-пре-'''; корень II: '''-клон-'''; суффикс: '''-ен-'''; окончание: '''-ие'''.
приставка: '''-'''; корень I: '''-колен-о-'''; приставка: '''-пре-'''; корень II: '''-клон-'''; суффикс: '''-ен-'''; окончание: '''-ие'''.


===Произношение===
=== Произношение ===
{{transcription|}}
{{transcription|}}


===Семантические свойства===
=== Семантические свойства ===
====Значение====
====Значение====
# [[стояние]] на коленях во время [[молитва|молитвы]], [[богослужение|богослужения]], либо в знак преклонения или [[мольба|мольбы]]. ''Запрещение коленопреклонений и поста в воскресные дни является общим в христианской литературе, начиная с III века.''
# [[стояние]] на коленях во время [[молитва|молитвы]], [[богослужение|богослужения]], либо в знак преклонения или [[мольба|мольбы]]. ''Запрещение коленопреклонений и поста в воскресные дни является общим в христианской литературе, начиная с III века.''
Строка 20: Строка 20:
#
#


====Синонимы====
==== Синонимы ====
# -
# -
#
#
#
#


====Антонимы====
==== Антонимы ====
# -
# -
#
#
#
#


====Гиперонимы====
==== Гиперонимы ====
# -
# -
#
#
#
#


====Гипонимы====
==== Гипонимы ====
# -
# -
#
#
#
#


===Родственные слова===
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
{{родств-блок
}}
}}
Строка 50: Строка 50:
* наречия:
* наречия:


====-преклонение====
==== -преклонение ====
* имена собственные:
* имена собственные:
* существительные: [[преклонение]], [[поклон]]
* существительные: [[преклонение]], [[поклон]]
Строка 57: Строка 57:
* наречия:
* наречия:


====коленопреклонение====
==== коленопреклонение ====
* имена собственные:
* имена собственные:
* существительные:
* существительные:
Строка 64: Строка 64:
* наречия: [[коленопреклонённо]]
* наречия: [[коленопреклонённо]]


===Этимология===
=== Этимология ===
Происходит от существительного [[колено]] и глагола [[преклонять]] и далее от {{этимология:колено}}
Происходит от существительного [[колено]] и глагола [[преклонять]] и далее от {{этимология:колено}}


и {{этимология:}}
и {{этимология:}}
===Фразеологизмы и устойчивые сочетания===
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===




===Перевод===
=== Перевод ===
{{перев-блок||
{{перев-блок||
|en=[[genuflection]], [[genuflexion]]
|en=[[genuflection]], [[genuflexion]]

Версия от 02:28, 16 марта 2014

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. коленопреклоне́ние коленопреклоне́ния
Р. коленопреклоне́ния коленопреклоне́ний
Д. коленопреклоне́нию коленопреклоне́ниям
В. коленопреклоне́ние коленопреклоне́ния
Тв. коленопреклоне́нием коленопреклоне́ниями
Пр. коленопреклоне́нии коленопреклоне́ниях

ко-ле-но-пре-кло-не́-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

приставка: -; корень I: -колен-о-; приставка: -пре-; корень II: -клон-; суффикс: -ен-; окончание: -ие.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. стояние на коленях во время молитвы, богослужения, либо в знак преклонения или мольбы. Запрещение коленопреклонений и поста в воскресные дни является общим в христианской литературе, начиная с III века.

Синонимы

  1. -

Антонимы

  1. -

Гиперонимы

  1. -

Гипонимы

  1. -

Родственные слова

Ближайшее родство

колено-

-преклонение

коленопреклонение

Этимология

Происходит от существительного колено и глагола преклонять и далее от праслав. *kolěno, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѣно (греч. γόνυ, φυλή), русск. колено, укр. коліно, болг. коляно, сербохорв. ко̀љено, словенск. koléno, чешск., словацк. koleno, польск. kolano, в.-луж. koleno, н.-луж. kóleno. Родственно лит. kelỹs — то же, kelė́nas «колено, коленная чашечка», греч. κῶλον «член», κωλήν «бедренная кость, плечевая кость», далее сюда же член. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

и ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов