Различие между версиями «поверенный»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Structor (обсуждение | вклад) |вынос тегов заголовка из шаблона, Replaced: {{-ru-}}→= {{-ru-}} =, с помощью AWB |
DonRumata (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Cf|поверить}} |
{{Cf|поверить}} |
||
= {{-ru-}} = |
= {{-ru-}} = |
||
{{заголовок|add=(существительное)}} |
|||
===Морфологические и синтаксические свойства=== |
===Морфологические и синтаксические свойства=== |
||
{{сущ ru m a |
{{сущ ru m a (п 1a) |
||
|основа= |
|основа=пове́ренн |
||
|основа1= |
|основа1= |
||
|слоги={{по-слогам| |
|слоги={{по-слогам|по|ве́|рен|ный}} |
||
|show-text=1 |
|show-text=1 |
||
}} |
}} |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
===Семантические свойства=== |
===Семантические свойства=== |
||
====Значение==== |
====Значение==== |
||
# лицо, пользующееся особым доверием, которому поверяются какие-либо тайны, секреты; [[наперсник]] {{пример|«Ага, попались!»{{-}}подумал я и сказал вслух:{{-}}Я предпочитаю быть {{выдел|поверенным}} в тайнах любви, чем вынимать лично для себя счастливые или несчастные билетики из лотерейной урны.|В. А. Шуф|Кто идет?|1907|источник=Lib}} {{пример|Видя наконец, что лета и невоздержность кладут на лицо мое угрюмую печать свою, я решился взять другие меры, сделайся ростовщиком и, сверх того, забавником, шутом, {{выдел|поверенным}} мужей и жен в их маленьких слабостях.|Н. М. Карамзин|Моя исповедь|1802|источник=НКРЯ}} |
|||
# {{пример|}} |
|||
# лицо, уполномоченное другим лицом или учреждением действовать от их имени {{пример|Франклин, {{выдел|поверенный}} американский у здешнего двора, сказывают, на сих днях аккредитуется полномочным министром от Соединенных Американских Штатов.|Д. И. Фонвизин|К П. И. Панину|1777—1778|источник=НКРЯ}} {{пример|Но когда именно и в каком присутственном месте таковая купчая от {{выдел|поверенного}} Соболева дана его отцу, ― ему, Андрею Дубровскому, неизвестно…|Пушкин|Дубровский|1833|источник=НКРЯ}} |
|||
# |
# |
||
Строка 130: | Строка 132: | ||
===Библиография=== |
===Библиография=== |
||
* |
|||
{{заголовок|add=(причастие)}} |
|||
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
|||
{{прил ru 1*a(2) |
|||
|основа=пове́ренн |
|||
|основа1=пове́рен |
|||
|show-text=1 |
|||
|Категория=Причастия, склонение 1*a(2) |
|||
|часть речи=Страдательное причастие прошедшего времени совершенного вида |
|||
|слоги={{по-слогам|по|ве́|рен|ный}} |
|||
|степень= |
|||
|краткая= |
|||
}} |
|||
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}} |
|||
=== Произношение === |
|||
{{transcription|}} |
|||
=== Семантические свойства === |
|||
==== Значение ==== |
|||
# {{прич.|поверить|страд}} {{пример|Впрочем, во всяком случае твоя «История» останется лучшею, и я буду очень рад, если она введется во всеобщее употребление и изгонит беспрестанно перевирающиеся записки, составленные вначале бог знаем кем, не {{выдел|поверенные}} умом и наблюдательностью.|Гоголь|Письма 1836—1841 гг.|1836—1841|источник=НКРЯ}} {{пример|Ибо кажется не возможно, чтоб сей драгоценный залог был паче всего любим и уважаем, а презрен бы был тот, коему он {{выдел|поверен}}.|архиепископ Платон (Левшин)|Слово в неделю четвертую Великаго Поста|1780|источник=НКРЯ}} |
|||
# |
|||
==== Синонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
# |
|||
==== Антонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
# |
|||
==== Гиперонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
# |
|||
==== Гипонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
# |
|||
=== Родственные слова === |
|||
{{родств-блок |
|||
|умласк= |
|||
|уничиж= |
|||
|увелич= |
|||
|имена-собственные= |
|||
|существительные= |
|||
|прилагательные= |
|||
|числительные= |
|||
|местоимения= |
|||
|глаголы= |
|||
|наречия= |
|||
|предикативы= |
|||
|предлоги= |
|||
}} |
|||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
|||
* |
|||
=== Этимология === |
|||
Происходит от {{этимология:|да}} |
|||
=== Перевод === |
|||
{{перев-блок |
|||
|ain=<!-- Айнский (лат) --> |
|||
|sq=<!-- Албанский--> |
|||
|en=<!-- Английский --> |
|||
|ast=<!-- Астурийский --> |
|||
|af=<!-- Африкаанс --> |
|||
|hy=<!-- Армянский --> |
|||
|ba=<!-- Башкирский --> |
|||
|be=<!-- Белорусский --> |
|||
|bg=<!-- Болгарский --> |
|||
|bs=<!-- Боснийский --> |
|||
|br=<!-- Бретонский --> |
|||
|hu=<!-- Венгерский --> |
|||
|vi=<!-- Вьетнамский --> |
|||
|vro=<!-- Выруский --> |
|||
|gl=<!-- Галисийский --> |
|||
|el=<!-- Греческий --> |
|||
|ka=<!-- Грузинский --> |
|||
|da=<!-- Датский --> |
|||
|io=<!-- Идо --> |
|||
|ia=<!-- Интерлингва --> |
|||
|is=<!-- Исландский --> |
|||
|es=<!-- Испанский --> |
|||
|it=<!-- Итальянский --> |
|||
|kk=<!-- Казахский --> |
|||
|krl=<!-- Карельский --> |
|||
|ca=<!-- Каталанский --> |
|||
|ky=<!-- Киргизский --> |
|||
|zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) --> |
|||
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) --> |
|||
|ko=<!-- Корейский --> |
|||
|co=<!-- Корсиканский --> |
|||
|la=<!-- Латинский --> |
|||
|lv=<!-- Латышский --> |
|||
|lt=<!-- Литовский --> |
|||
|mdf=<!-- Мокшанский --> |
|||
|mn=<!-- Монгольский --> |
|||
|gv=<!-- Мэнский --> |
|||
|nah=<!-- Науатль --> |
|||
|de=<!-- Немецкий --> |
|||
|nl=<!-- Нидерландский --> |
|||
|no=<!-- Норвежский --> |
|||
|pl=<!-- Польский --> |
|||
|pt=<!-- Португальский --> |
|||
|sr-c=<!-- Сербский (кир) --> |
|||
|sr-l=<!-- Сербский (лат) --> |
|||
|sk=<!-- Словацкий --> |
|||
|sl=<!-- Словенский --> |
|||
|chu=<!-- Старославянский --> |
|||
|tt=<!-- Татарский --> |
|||
|art=<!-- Токипона --> |
|||
|kim=<!-- Тофаларский --> |
|||
|tr=<!-- Турецкий --> |
|||
|tk=<!-- Туркменский --> |
|||
|uz=<!-- Узбекский --> |
|||
|uk=<!-- Украинский --> |
|||
|fo=<!-- Фарерский --> |
|||
|fi=<!-- Финский --> |
|||
|fr=<!-- Французский --> |
|||
|hr=<!-- Хорватский --> |
|||
|cs=<!-- Чешский --> |
|||
|sv=<!-- Шведский --> |
|||
|eo=<!--Эсперанто--> |
|||
|et=<!--Эстонский--> |
|||
|ja=<!--Японский--> |
|||
|ppol=<!-- Протополинезийский --> |
|||
|slovio-c=<!-- Словио (кир) --> |
|||
|slovio-l=<!-- Словио (лат) --> |
|||
}} |
|||
=== Библиография === |
|||
* |
* |
||
{{unfinished|p=1|s=1|e=1}} |
{{unfinished|p=1|s=1|e=1}} |
||
{{длина слова|10}} |
|||
[[vi:поверенный]] |
[[vi:поверенный]] |
Версия от 13:40, 1 августа 2010
См. также поверить. |
Русский
поверенный (существительное)
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | пове́ренный | пове́ренные |
Р. | пове́ренного | пове́ренных |
Д. | пове́ренному | пове́ренным |
В. | пове́ренного | пове́ренных |
Тв. | пове́ренным | пове́ренными |
Пр. | пове́ренном | пове́ренных |
по-ве́-рен-ный
Существительное, одушевлённое, мужской род, адъективное склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: --.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- лицо, пользующееся особым доверием, которому поверяются какие-либо тайны, секреты; наперсник ◆ «Ага, попались!» — подумал я и сказал вслух: — Я предпочитаю быть поверенным в тайнах любви, чем вынимать лично для себя счастливые или несчастные билетики из лотерейной урны. В. А. Шуф, «Кто идет?», 1907 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы) ◆ Видя наконец, что лета и невоздержность кладут на лицо мое угрюмую печать свою, я решился взять другие меры, сделайся ростовщиком и, сверх того, забавником, шутом, поверенным мужей и жен в их маленьких слабостях. Н. М. Карамзин, «Моя исповедь», 1802 г. [НКРЯ]
- лицо, уполномоченное другим лицом или учреждением действовать от их имени ◆ Франклин, поверенный американский у здешнего двора, сказывают, на сих днях аккредитуется полномочным министром от Соединенных Американских Штатов. Д. И. Фонвизин, «К П. И. Панину», 1777—1778 г. [НКРЯ] ◆ Но когда именно и в каком присутственном месте таковая купчая от поверенного Соболева дана его отцу, ― ему, Андрею Дубровскому, неизвестно… А. С. Пушкин, «Дубровский», 1833 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
поверенный (причастие)
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | пове́ренный | пове́ренное | пове́ренная | пове́ренные | |
Р. | пове́ренного | пове́ренного | пове́ренной | пове́ренных | |
Д. | пове́ренному | пове́ренному | пове́ренной | пове́ренным | |
В. | одуш. | пове́ренного | пове́ренное | пове́ренную | пове́ренных |
неод. | пове́ренный | пове́ренные | |||
Т. | пове́ренным | пове́ренным | пове́ренной пове́ренною | пове́ренными | |
П. | пове́ренном | пове́ренном | пове́ренной | пове́ренных | |
Кратк. форма | пове́рен | пове́рено | пове́рена | пове́рены |
по-ве́-рен-ный
Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a(2).
Корень: --.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- прич. от поверить ◆ Впрочем, во всяком случае твоя «История» останется лучшею, и я буду очень рад, если она введется во всеобщее употребление и изгонит беспрестанно перевирающиеся записки, составленные вначале бог знаем кем, не поверенные умом и наблюдательностью. Н. В. Гоголь, «Письма 1836—1841 гг.», 1836—1841 г. [НКРЯ] ◆ Ибо кажется не возможно, чтоб сей драгоценный залог был паче всего любим и уважаем, а презрен бы был тот, коему он поверен. Платон (Левшин), «Слово в неделю четвертую Великаго Поста», 1780 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Этимология
Происходит от ??
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
Категории:
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские существительные
- Одушевлённые/ru
- Мужской род/ru
- Русские существительные, адъективное склонение 1a
- Цитаты/Карамзин Н. М.
- Цитаты/Фонвизин Д. И.
- Цитаты/Пушкин А. С.
- Русские прилагательные
- Русские прилагательные, склонение 1*a(2)
- Цитаты/Гоголь Н. В.
- Цитаты/Платон (Левшин)
- Слова из 10 букв