Различие между версиями «терпение»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
TrudoBot (обсуждение | вклад) м += шаблон "длина слова" |
AKA MBG (обсуждение | вклад) знач. |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{-ru-}} |
{{-ru-}} |
||
===Морфологические и синтаксические свойства=== |
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
||
{{сущ ru n ina 7a |
{{сущ ru n ina 7a |
||
|основа=терпе́н |
|основа=терпе́н |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
{{морфо|прист1=|корень1=терп|суфф1=ен|суфф2=и|оконч=е}} |
{{морфо|прист1=|корень1=терп|суфф1=ен|суфф2=и|оконч=е}} |
||
===Произношение=== |
=== Произношение === |
||
{{transcriptions||}} {{медиа|Ru-терпение.ogg}} |
{{transcriptions||}} {{медиа|Ru-терпение.ogg}} |
||
===Семантические свойства=== |
=== Семантические свойства === |
||
====Значение==== |
|||
# {{пример|}} |
|||
# {{пример|}} |
|||
==== |
==== Значение ==== |
||
# {{помета|действие и состояние по глаг. [[терпеть]] в знач.: не [[противодействовать|противодействуя]], не [[жаловаться|жалуясь]], [[безропотно]] [[переносить]], [[сносить]] что-либо [[бедственный|бедственное]], [[тяжелый|тяжелое]], [[неприятный|неприятное]]}}; [[способность]] [[терпеть]], [[сила]], [[напряжение]], с которыми кто-либо терпит что-либо {{пример|У него хватило {{выдел|терпенья}} пролежать не шевелясь целый час на операционном столе, несмотря на страшную боль.}} {{пример|Всякое терпение потерять можно.}} {{пример|Моё терпение лопнуло.}} {{пример|Враг испытывает наше терпение.}} {{пример|Мера терпения переполнена.}} |
|||
# |
|||
# {{помета|состояние по глаг. [[терпеть]] в знач.: не противодействуя, переносить, сносить что-либо, [[мириться]] с чем-либо в [[ожидание|ожидании]] [[перемена|перемены]], каких-либо [[результат]]ов}}; [[настойчивость]], [[упорство]] в каком-либо деле в ожидании [[результат]]ов, [[перемена|перемены]] {{пример|Дуги гнут с {{выдел|терпеньем}} и не вдруг.|Крылов}} {{пример|Чего не сделаешь {{выдел|терпеньем}} и трудом?|Крылов}} {{пример|Запастись терпением.}} |
|||
# |
|||
==== |
==== Синонимы ==== |
||
# |
# - |
||
# [[настойчивость]], [[упорство]] |
|||
# |
|||
==== |
==== Антонимы ==== |
||
# [[нетерпение]]; частичн.: [[непостоянство]], [[опрометчивость]], [[горячность]], [[запальчивость]]; частичн., устар.: [[спешливость]] |
|||
# |
|||
# |
# |
||
==== |
==== Гиперонимы ==== |
||
# [[способность]] |
|||
# |
|||
# |
# |
||
==== Гипонимы ==== |
|||
===Родственные слова=== |
|||
# |
|||
# |
|||
=== Родственные слова === |
|||
{{родств-блок |
{{родств-блок |
||
|умласк= |
|умласк= |
||
|имена-собственные= |
|имена-собственные= |
||
|существительные= |
|существительные=[[терпеливость]] |
||
|прилагательные= |
|прилагательные=[[терпеливый]], [[терпимый]] |
||
|глаголы=[[терпеть]], [[натерпеться]], [[притерпеть]], [[притерпеться]], [[вытерпеть]], [[стерпеть]], [[стерпеться]], [[притерпевать]], [[дотерпеться]], [[обтерпеться]], [[оттерпеться]] |
|||
|глаголы= |
|||
|наречия= |
|наречия=[[терпеливо]] |
||
}} |
}} |
||
===Этимология=== |
|||
=== Этимология === |
|||
Происходит от {{этимология:|да}} |
Происходит от {{этимология:|да}} |
||
===Фразеологизмы и устойчивые сочетания=== |
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
||
* [[терпение лопнуло]] |
|||
* |
|||
* [[выйти из терпения]] |
|||
* [[потерять терпение]] |
|||
* [[никакого терпения нет]] (нельзя вытерпеть) |
|||
==== Пословицы и поговорки ==== |
|||
===Перевод=== |
|||
* [[на всякое хотенье есть терпенье]] |
|||
{{перев-блок|| |
|||
* [[на хотение есть терпение]] |
|||
|en= |
|||
* [[терпение и труд всё перетрут]] |
|||
|de= |
|||
* [[терпенье исподволь своё возьмёт]] |
|||
}} |
|||
* [[китаец терпением берёт]] |
|||
* [[всякому терпению мера]] |
|||
* [[за терпение даёт Бог спасение]] |
|||
* [[терпению — спасение]] |
|||
* [[без терпения нет спасения]] |
|||
* [[терпение лучше спасения]] |
|||
* [[терпение даёт умение]] |
|||
=== Перевод === |
|||
{{перев-блок |
|||
|ain=<!-- Айнский (лат) --> |
|||
|sq=<!-- Албанский--> |
|||
|en=[[patience]], [[endurance]] |
|||
|ast=<!-- Астурийский --> |
|||
|af=<!-- Африкаанс --> |
|||
|hy=<!-- Армянский --> |
|||
|ba=<!-- Башкирский --> |
|||
|be=<!-- Белорусский --> |
|||
|bg=<!-- Болгарский --> |
|||
|bs=<!-- Боснийский --> |
|||
|br=<!-- Бретонский --> |
|||
|hu=<!-- Венгерский --> |
|||
|vi=<!-- Вьетнамский --> |
|||
|vro=<!-- Выруский --> |
|||
|gl=<!-- Галисийский --> |
|||
|el=<!-- Греческий --> |
|||
|ka=<!-- Грузинский --> |
|||
|da=<!-- Датский --> |
|||
|io=<!-- Идо --> |
|||
|ia=<!-- Интерлингва --> |
|||
|is=<!-- Исландский --> |
|||
|es=[[paciencia]], [[resistencia]] |
|||
|it=[[pazienza]], [[tolleranza]], [[tenacia]] |
|||
|kk=<!-- Казахский --> |
|||
|krl=<!-- Карельский --> |
|||
|ca=<!-- Каталанский --> |
|||
|ky=<!-- Киргизский --> |
|||
|zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) --> |
|||
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) --> |
|||
|ko=<!-- Корейский --> |
|||
|co=<!-- Корсиканский --> |
|||
|la=<!-- Латинский --> |
|||
|lv=<!-- Латышский --> |
|||
|lt=<!-- Литовский --> |
|||
|mdf=<!-- Мокшанский --> |
|||
|mn=<!-- Монгольский --> |
|||
|gv=<!-- Мэнский --> |
|||
|nah=<!-- Науатль --> |
|||
|de=[[Geduld]], [[Langmut]], [[Ausdauer]] |
|||
|no=<!-- Норвежский --> |
|||
|nl=<!-- Нидерландский --> |
|||
|pl=<!-- Польский --> |
|||
|pt=<!-- Португальский --> |
|||
|sr-c=<!-- Сербский (кир) --> |
|||
|sr-l=<!-- Сербский (лат) --> |
|||
|sk=<!-- Словацкий --> |
|||
|sl=<!-- Словенский --> |
|||
|chu=<!-- Старославянский --> |
|||
|tt=<!-- Татарский --> |
|||
|art=<!-- Токипона --> |
|||
|kim=<!-- Тофаларский --> |
|||
|tr=<!-- Турецкий --> |
|||
|tk=<!-- Туркменский --> |
|||
|uz=<!-- Узбекский --> |
|||
|uk=[[терпіння]], [[терпець]], [[терплячка]] |
|||
|fo=<!-- Фарерский --> |
|||
|fi=<!-- Финский --> |
|||
|fr=[[patience]] |
|||
|hr=<!-- Хорватский --> |
|||
|cs=<!-- Чешский --> |
|||
|sv=<!-- Шведский --> |
|||
|eo=<!--Эсперанто--> |
|||
|et=<!--Эстонский--> |
|||
|ja=<!--Японский--> |
|||
|ppol=<!-- Протополинезийский --> |
|||
|slovio-c=<!-- Словио (кир) --> |
|||
|slovio-l=<!-- Словио (лат) --> |
|||
}} |
|||
===Библиография=== |
=== Библиография === |
||
*'''Урысон Е.В.''' Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: ИРЯ РАН |
*'''Урысон Е.В.''' Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: ИРЯ РАН{{-}}Языки славянской культуры, 2003, с. 78-81. [Часть I. Языковое представление об устройстве человека («наивная анатомия»). Глава 2. Невидимые субстанции внутри человеческого тела. 4. ''Терпение'' (с. 78-81); 5. К типологии невидимых субстанций (с. 81)]. |
||
{{unfinished|p=1|s=1|e=1}} |
{{unfinished|p=1|s=1|e=1}} |
Версия от 10:42, 22 июня 2009
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | терпе́ние | терпе́ния |
Р. | терпе́ния | терпе́ний |
Д. | терпе́нию | терпе́ниям |
В. | терпе́ние | терпе́ния |
Тв. | терпе́нием | терпе́ниями |
Пр. | терпе́нии | терпе́ниях |
тер-пе-ни-е
Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -терп-; суффиксы: -ен-и-; окончание: -е.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- действие и состояние по глаг. терпеть в знач.: не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что-либо бедственное, тяжелое, неприятное; способность терпеть, сила, напряжение, с которыми кто-либо терпит что-либо ◆ У него хватило терпенья пролежать не шевелясь целый час на операционном столе, несмотря на страшную боль. ◆ Всякое терпение потерять можно. ◆ Моё терпение лопнуло. ◆ Враг испытывает наше терпение. ◆ Мера терпения переполнена.
- состояние по глаг. терпеть в знач.: не противодействуя, переносить, сносить что-либо, мириться с чем-либо в ожидании перемены, каких-либо результатов; настойчивость, упорство в каком-либо деле в ожидании результатов, перемены ◆ Дуги гнут с терпеньем и не вдруг. И. А. Крылов ◆ Чего не сделаешь терпеньем и трудом? И. А. Крылов ◆ Запастись терпением.
Синонимы
Антонимы
- нетерпение; частичн.: непостоянство, опрометчивость, горячность, запальчивость; частичн., устар.: спешливость
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- терпение лопнуло
- выйти из терпения
- потерять терпение
- никакого терпения нет (нельзя вытерпеть)
Пословицы и поговорки
- на всякое хотенье есть терпенье
- на хотение есть терпение
- терпение и труд всё перетрут
- терпенье исподволь своё возьмёт
- китаец терпением берёт
- всякому терпению мера
- за терпение даёт Бог спасение
- терпению — спасение
- без терпения нет спасения
- терпение лучше спасения
- терпение даёт умение
Перевод
Список переводов | |
|
Библиография
- Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: ИРЯ РАН — Языки славянской культуры, 2003, с. 78-81. [Часть I. Языковое представление об устройстве человека («наивная анатомия»). Глава 2. Невидимые субстанции внутри человеческого тела. 4. Терпение (с. 78-81); 5. К типологии невидимых субстанций (с. 81)].
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
[[Категория:]]