Различие между версиями «Обсуждение Викисловаря:Рассчитывайте на непонятливого»
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Bogorm (обсуждение | вклад) добавил мнение иностранца |
мНет описания правки |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
::: Каждому овощу - своё время и место. Лично я весьма благодарен, что английский изучал не по Шекспиру, а по BBC, CNN итп. -- [[Участник:Wesha|Wesha]] 17:34, 14 мая 2009 (UTC) |
::: Каждому овощу - своё время и место. Лично я весьма благодарен, что английский изучал не по Шекспиру, а по BBC, CNN итп. -- [[Участник:Wesha|Wesha]] 17:34, 14 мая 2009 (UTC) |
||
:::: А я по [[:w:Карлейль, Томас|Карлейлю]] и [[:w:en:A. E. Housman|Хаусмэну]]... Тоже рекомендую. А насчет иностранцев, я сам такой и в первую очередь ценю поэзию на иностранном |
:::: А я по [[:w:Карлейль, Томас|Карлейлю]] и [[:w:en:A. E. Housman|Хаусмэну]]... Тоже рекомендую. А насчет иностранцев, я сам такой и в первую очередь ценю поэзию на иностранном языке, который изучаю. Потом прозу, и наконец современные СМИ. А роликов с разговорным языком в общем-то сторонюсь. Так что вполне поддерживаю поэтические примеры. Как говорит один французский философ - единственная работа, которой стоит заниматься профессионально, это поэзия и математика. Не то, что я (или кто-нибудь другой из участников Викисловаря, а уж если есть, поздравляю) поэт или математик, но все-таки уважение к ним необходимо... [[Участник:Bogorm|Bogorm]] 13:16, 16 мая 2009 (UTC) |
Версия от 14:05, 16 мая 2009
Следует избегать стихотворных примеров
Как я не соглашался ранее, так не соглашусь и теперь с таким категоричным требованием.
А по поводу двух стихотворных примеров к слову обет - все вопросы к Яндексу к Дмитрию Николаевичу Ушакову, я из него значение слова взял. -- Andrew Krizhanovsky 08:06, 14 мая 2009 (UTC)
- Своими стихами ты фактически подставляешь изучающего русский язык иностранца. Примерно вот так:
- Это, мягко говоря, неприлично с твоей стороны. -- Wesha 15:51, 14 мая 2009 (UTC)
- Не надо, я иностранцев тоже люблю, особенно иностранок. :) Но всё же... отказываться от стихотворных цитат, например из Ушакова, только потому, что это стихи - это нонсенс, уважаемый коллега. -- Andrew Krizhanovsky 16:46, 14 мая 2009 (UTC)
- Каждому овощу - своё время и место. Лично я весьма благодарен, что английский изучал не по Шекспиру, а по BBC, CNN итп. -- Wesha 17:34, 14 мая 2009 (UTC)
- А я по Карлейлю и Хаусмэну... Тоже рекомендую. А насчет иностранцев, я сам такой и в первую очередь ценю поэзию на иностранном языке, который изучаю. Потом прозу, и наконец современные СМИ. А роликов с разговорным языком в общем-то сторонюсь. Так что вполне поддерживаю поэтические примеры. Как говорит один французский философ - единственная работа, которой стоит заниматься профессионально, это поэзия и математика. Не то, что я (или кто-нибудь другой из участников Викисловаря, а уж если есть, поздравляю) поэт или математик, но все-таки уважение к ним необходимо... Bogorm 13:16, 16 мая 2009 (UTC)
- Каждому овощу - своё время и место. Лично я весьма благодарен, что английский изучал не по Шекспиру, а по BBC, CNN итп. -- Wesha 17:34, 14 мая 2009 (UTC)