Различие между версиями «свалить»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Wesha (обсуждение | вклад) |
Wesha (обсуждение | вклад) |
||
Строка 20: | Строка 20: | ||
{{прото|покинуть, вынужденно или добровольно, текущее место пребывания}} |
{{прото|покинуть, вынужденно или добровольно, текущее место пребывания}} |
||
# беспорядочно, небрежно поместить куда-либо {{пример|Если все книги, что я прочёл для того, чтобы написать её, {{выдел|свалить}} в этой комнате, мне придётся ночевать на крыше.|Василий Аксенов|Звездный билет|издание=Юность|1961|источник=НКРЯ}} |
# беспорядочно, небрежно поместить куда-либо {{пример|Если все книги, что я прочёл для того, чтобы написать её, {{выдел|свалить}} в этой комнате, мне придётся ночевать на крыше.|Василий Аксенов|Звездный билет|издание=Юность|1961|источник=НКРЯ}} |
||
# {{=|повалить}} {{пример|Ночью пилили медленнее, осторожнее… Прежде чем {{выдел|свалить}} дерево, кричали: ― Берегись!|В. Я. Зазубрин|Два мира|1921|источник=НКРЯ}} {{пример|Роялисты, пытавшиеся {{выдел|свалить}} памятник Золя, приговорены к двухмесяной тюрьме|||издание=Голос Москвы|1909|источник=НКРЯ}} {{пример|Он, делая вид, что борется с цыганом, позволял ему, в конце концов, схватить себя за лапу и свалить на землю.|Г. В. Андреевский|Повседневная жизнь Москвы в сталинскую эпоху. 1920-1930-е годы|2008|источник=НКРЯ}} |
# {{=|повалить}} {{пример|Ночью пилили медленнее, осторожнее… Прежде чем {{выдел|свалить}} дерево, кричали: ― Берегись!|В. Я. Зазубрин|Два мира|1921|источник=НКРЯ}} {{пример|Роялисты, пытавшиеся {{выдел|свалить}} памятник Золя, приговорены к двухмесяной тюрьме|||издание=Голос Москвы|1909|источник=НКРЯ}} {{пример|Он, делая вид, что борется с цыганом, позволял ему, в конце концов, схватить себя за лапу и {{выдел|свалить}} на землю.|Г. В. Андреевский|Повседневная жизнь Москвы в сталинскую эпоху. 1920-1930-е годы|2008|источник=НКРЯ}} |
||
# {{жарг.}} покинуть какое-либо место, обычно такое, пребывание в котором воспринимается как нежелательное {{пример|Выглядело так, что он напрашивается {{выдел|свалить}} из офиса под предлогом служебной командировки, развлекать Петера.|Герман Садулаев|Таблетка|2008|источник=НКРЯ}} {{пример|Вообще-то хотел эмигрировать, но с визой затянули, а {{выдел|свалить}} уж очень хотелось.|Евгения Мищерская|Тревога|издание=Волга|2015|источник=НКРЯ}} |
# {{жарг.}} покинуть какое-либо место, обычно такое, пребывание в котором воспринимается как нежелательное {{пример|Выглядело так, что он напрашивается {{выдел|свалить}} из офиса под предлогом служебной командировки, развлекать Петера.|Герман Садулаев|Таблетка|2008|источник=НКРЯ}} {{пример|Вообще-то хотел эмигрировать, но с визой затянули, а {{выдел|свалить}} уж очень хотелось.|Евгения Мищерская|Тревога|издание=Волга|2015|источник=НКРЯ}} |
||
# {{полит.}}, {{жарг.}} {{=|свергнуть}} {{пример|Чтобы спасти революционные завоевания, остаётся единственный путь ― {{выдел|свалить}} партию коммунистов.|А. И. Деникин|Очерки русской смуты. Том IV. Вооруженные силы Юга России|1922|источник=НКРЯ}} {{пример|У республиканской элиты есть один, единственный шанс {{выдел|свалить}} Трампа ― консолидировать против него все силы и объединиться вокруг одного кандидата.|Г. В. Мирзаян|Между эпатажем и истеблишментом|издание=Эксперт|2016|источник=НКРЯ}} |
# {{полит.}}, {{жарг.}} {{=|свергнуть}} {{пример|Чтобы спасти революционные завоевания, остаётся единственный путь ― {{выдел|свалить}} партию коммунистов.|А. И. Деникин|Очерки русской смуты. Том IV. Вооруженные силы Юга России|1922|источник=НКРЯ}} {{пример|У республиканской элиты есть один, единственный шанс {{выдел|свалить}} Трампа ― консолидировать против него все силы и объединиться вокруг одного кандидата.|Г. В. Мирзаян|Между эпатажем и истеблишментом|издание=Эксперт|2016|источник=НКРЯ}} |
Версия от 08:04, 16 августа 2020
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | свалю́ | свали́л свали́ла |
— |
Ты | сва́лишь | свали́л свали́ла |
свали́ |
Он Она Оно |
сва́лит | свали́л свали́ла свали́ло |
— |
Мы | сва́лим | свали́ли | сва́лим сва́лимте |
Вы | сва́лите | свали́ли | свали́те |
Они | сва́лят | свали́ли | — |
Пр. действ. прош. | свали́вший | ||
Деепр. прош. | свали́в, свали́вши | ||
Пр. страд. прош. | сва́ленный |
сва-ли́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c.
Приставка: с-; корень: -вал-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть.
Произношение
Семантические свойства
Значение
Общее прототипическое значение — покинуть, вынужденно или добровольно, текущее место пребывания.
- беспорядочно, небрежно поместить куда-либо ◆ Если все книги, что я прочёл для того, чтобы написать её, свалить в этой комнате, мне придётся ночевать на крыше. В. П. Аксёнов, «Звездный билет», 1961 г. // «Юность» [НКРЯ]
- то же, что повалить ◆ Ночью пилили медленнее, осторожнее… Прежде чем свалить дерево, кричали: ― Берегись! В. Я. Зазубрин, «Два мира», 1921 г. [НКРЯ] ◆ Роялисты, пытавшиеся свалить памятник Золя, приговорены к двухмесяной тюрьме , 1909 г. // «Голос Москвы» [НКРЯ] ◆ Он, делая вид, что борется с цыганом, позволял ему, в конце концов, схватить себя за лапу и свалить на землю. Г. В. Андреевский, «Повседневная жизнь Москвы в сталинскую эпоху. 1920-1930-е годы», 2008 г. [НКРЯ]
- жарг. покинуть какое-либо место, обычно такое, пребывание в котором воспринимается как нежелательное ◆ Выглядело так, что он напрашивается свалить из офиса под предлогом служебной командировки, развлекать Петера. Г. У. Садулаев, «Таблетка», 2008 г. [НКРЯ] ◆ Вообще-то хотел эмигрировать, но с визой затянули, а свалить уж очень хотелось. Евгения Мищерская, «Тревога», 2015 г. // «Волга» [НКРЯ]
- полит., жарг. то же, что свергнуть ◆ Чтобы спасти революционные завоевания, остаётся единственный путь ― свалить партию коммунистов. А. И. Деникин, «Очерки русской смуты. Том IV. Вооруженные силы Юга России», 1922 г. [НКРЯ] ◆ У республиканской элиты есть один, единственный шанс свалить Трампа ― консолидировать против него все силы и объединиться вокруг одного кандидата. Г. В. Мирзаян, «Между эпатажем и истеблишментом», 2016 г. // «Эксперт» [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
беспорядочно расположить | |
|
повалить | |
покинуть место | |
свергнуть | |
|
Анаграммы
Библиография
- Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. М.: Азбуковник, 2005, с. 103, 106, 110, 216-219.
- Розина Р. И. Глава I. Семантические парадигмы глаголов движения. 5. Изменение тематического класса глаголов при деривации сленговых значений // Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. М.: Азбуковник, 2005, с. 103, 106, 110.
- Розина Р. И. Глава III. Семантическая деривация и изменение тематических классов участников ситуации. 3. Мена тематического класса участника при образовании литературной и сленговой метаффоры. 3.1. Мена тематического класса Субъекта // Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. М.: Азбуковник, 2005, , с. 216-219.
- Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол. М.: Азбуковник, 2005, с. 103, 106, 110, 216-219.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы совершенного вида
- Переходные глаголы
- Глаголы, спряжение 4c
- Русские слова с приставкой с-
- Русские слова с суффиксом -и
- Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f
- Цитаты/Аксёнов В. П.
- Жаргонизмы
- Цитаты/Садулаев Г. У.
- Политические термины
- Цитаты/Деникин А. И.
- Глаголы выхода/ru
- Глаголы эмиграции/ru
- Глаголы бросания/ru
- Глаголы дистрибутивного способа действия/ru
- Слова из 7 букв/ru