Различие между версиями «бедный Йорик»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Vesailok переименовал страницу бедный Йорик! в бедный Йорик |
|||
Строка 9: | Строка 9: | ||
|слово2={{по-слогам|Йо́|рик}} |
|слово2={{по-слогам|Йо́|рик}} |
||
|лемма2=Йорик |
|лемма2=Йорик |
||
|знак2=! |
|||
|lang=ru |
|lang=ru |
||
}} |
}} |
Текущая версия от 17:37, 8 июля 2020
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание (крылатое выражение). Используется в качестве самостоятельной фразы.
Произношение[править]
- МФА: [ˈbʲednɨɪ̯ ˈɪ̯orʲɪk]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- шутл. или ирон. выражение сожаления о бренности бытия ◆ [Могильщик (Виктор Колпаков), муж, 60, 1904] Вот эт самый. [Гамлет (Иннокентий Смоктуновский), муж, 39, 1925] Дай взгляну. Бедный Йорик. Я знал его / Горацио. Это был человек бесконечного остроумия / неистощимый на выдумки. Борис Пастернак, Григорий Козинцев, Уильям Шекспир, «Гамлет», к/ф, 1964 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
- ?
Антонимы[править]
- ?
Гиперонимы[править]
- ?
Гипонимы[править]
- ?
Этимология[править]
Из пьесы «Гамлет», (действ. 5, сцена 1) английского драматурга Уильяма Шекспира; восклицание принца Гамлета над черепом Йорика, бывшего королевского шута, которого любил Гамлет.
Перевод[править]
Список переводов | |