Различие между версиями «капор»

Материал из Викисловаря
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Schwallex (обсуждение | вклад)
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{-ru-}}
{{-ru-}}


===Морфологические и синтаксические свойства===
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ ru m ina 1a
{{сущ ru m ina 1a
|основа=ка́пор
|основа=ка́пор
Строка 10: Строка 10:
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}


===Произношение===
=== Произношение ===
{{transcriptions|ˈkapər|ˈkapərɨ}}
{{transcriptions|ˈkapər|ˈkapərɨ}}


===Семантические свойства===
=== Семантические свойства ===
{{илл|Capote2 (PSF).jpg|Капор}}
{{илл|Capote2 (PSF).jpg|Капор}}

==== Значение ====
==== Значение ====
# {{устар.}} детский или женский головной убор с лентами или тесёмками, завязываемыми под подбородком {{пример|Из оливковой шторы ещё до нэпа сшили отцу семейства роскошный френч, а трехлетней дочурке{{-}}хорошенькую шубку, {{выдел|капор}} и варежки.|Анатолий Мариенгоф|Мой век, мои друзья и подруги|1956-1960|источник=НКРЯ}} {{пример|И на бабе не то чтобы платок, как бывает, пирогом или кокошник на голове, а немецкий {{выдел|капор}} такой, как немки ходят, знашь, в {{выдел|капорах}},{{-}}так {{выдел|капор}} называется, знашь, {{выдел|капор}}. Немецкий такой {{выдел|капор}}.{{-}}А тебя как бы нарядить немцем да в {{выдел|капор}}!|Гоголь|Мёртвые души|1842|источник=НКРЯ}} {{пример|Это то же самое, что напялить в нашу эпоху {{выдел|капор}} или кринолин.|Дарья Симонова|Сорванная слива|2002|источник=НКРЯ}}
# {{устар.}} детский или женский головной убор с лентами или тесёмками, завязываемыми под подбородком {{пример|Из оливковой шторы ещё до нэпа сшили отцу семейства роскошный френч, а трехлетней дочурке{{-}}хорошенькую шубку, {{выдел|капор}} и варежки.|Анатолий Мариенгоф|Мой век, мои друзья и подруги|1956-1960|источник=НКРЯ}} {{пример|И на бабе не то чтобы платок, как бывает, пирогом или кокошник на голове, а немецкий {{выдел|капор}} такой, как немки ходят, знашь, в {{выдел|капорах}},{{-}}так {{выдел|капор}} называется, знашь, {{выдел|капор}}. Немецкий такой {{выдел|капор}}.{{-}}А тебя как бы нарядить немцем да в {{выдел|капор}}!|Гоголь|Мёртвые души|1842|источник=НКРЯ}} {{пример|Это то же самое, что напялить в нашу эпоху {{выдел|капор}} или кринолин.|Дарья Симонова|Сорванная слива|2002|источник=НКРЯ}}


====Синонимы====
==== Синонимы ====
# частичн.: [[чепчик]], [[чепец]]
#
#
#


====Антонимы====
==== Антонимы ====
#
# -
#
#


====Гиперонимы====
==== Гиперонимы ====
# [[головной убор]]
# [[головной убор]]
#
#


====Гипонимы====
==== Гипонимы ====
#
# -
#
#


===Родственные слова===
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
{{родств-блок
|умласк=
|умласк=[[капорчик]]
|уничиж=
|уничиж=
|увелич=
|увелич=
Строка 50: Строка 51:
}}
}}


===Этимология===
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|да}}
Происходит от {{этимология:капор|да}}


===Фразеологизмы и устойчивые сочетания===
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
*


===Метаграммы===
=== Метаграммы ===
{{илл|метаграммы батон.svg|Граф цепочек метаграмм}}
{{илл|метаграммы батон.svg|Граф цепочек метаграмм}}
*{{метаграммы:*апор}}
*{{метаграммы:*апор}}
*{{метаграммы:капо*}}
*{{метаграммы:капо*}}


===Перевод===
=== Перевод ===
{{перев-блок
{{перев-блок
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
Строка 105: Строка 106:
|nl=<!-- Нидерландский -->
|nl=<!-- Нидерландский -->
|pl=<!-- Польский -->
|pl=<!-- Польский -->
|pt=[[chapéu de senhora]] {{m}}, [[coifa]] {{f}}
|pt=<!-- Португальский -->
|sr-c=<!-- Сербский (кир) -->
|sr-c=<!-- Сербский (кир) -->
|sr-l=<!-- Сербский (лат) -->
|sr-l=<!-- Сербский (лат) -->
Строка 117: Строка 118:
|tk=<!-- Туркменский -->
|tk=<!-- Туркменский -->
|uz=<!-- Узбекский -->
|uz=<!-- Узбекский -->
|uk=капор {{m}}
|uk=капор {{m}}; [[чепець]]
|fo=<!-- Фарерский -->
|fo=<!-- Фарерский -->
|fi=<!-- Финский -->
|fi=<!-- Финский -->
|fr=<!-- Французский -->
|fr=<!-- Французский -->
|hr=<!-- Хорватский -->
|hr=<!-- Хорватский -->
|cs=[[karkulka]] {{f}}; [[čepeček]] {{m}}; [[čepec]] {{m}}
|cs=<!-- Чешский -->
|sv=<!-- Шведский -->
|sv=<!-- Шведский -->
|eo=<!--Эсперанто-->
|eo=<!--Эсперанто-->
Строка 132: Строка 133:
}}
}}


===Библиография===
=== Библиография ===
*
*


Строка 139: Строка 140:
{{длина слова|5}}
{{длина слова|5}}
{{categ|Головные уборы||lang=}}
{{categ|Головные уборы||lang=}}


{{заголовок|uk|add=}}

===Морфологические и синтаксические свойства===
{{сущ uk m una|слоги={{по-слогам|ка́пор}}|ка́пор|}}

{{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}

===Произношение===
{{transcription||}}

===Семантические свойства===
====Значение====
# {{устар.|uk}} капор (аналог. русск. слову) {{пример|}}
#
#

====Синонимы====
#
#

====Антонимы====
#
#

====Гиперонимы====
#
#

====Гипонимы====
#
#

===Родственные слова===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|глаголы=
|наречия=
}}

=== Устойчивые сочетания, фразеологизмы ===
*

===Этимология===
От {{этимология:капор|uk}}

{{unfinished|uk}}

{{categ|lang=uk|Головные уборы|}}

Версия от 09:28, 4 марта 2009

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ка́пор ка́поры
Р. ка́пора ка́поров
Д. ка́пору ка́порам
В. ка́пор ка́поры
Тв. ка́пором ка́порами
Пр. ка́поре ка́порах

ка́-пор

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: --.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ˈkapər], мн. ч. [ˈkapərɨ]

Семантические свойства

Капор

Значение

  1. устар. детский или женский головной убор с лентами или тесёмками, завязываемыми под подбородком ◆ Из оливковой шторы ещё до нэпа сшили отцу семейства роскошный френч, а трехлетней дочурке — хорошенькую шубку, капор и варежки. А. Б. Мариенгоф, «Мой век, мои друзья и подруги», 1956-1960 гг. [НКРЯ] ◆ И на бабе не то чтобы платок, как бывает, пирогом или кокошник на голове, а немецкий капор такой, как немки ходят, знашь, в капорах, — так капор называется, знашь, капор. Немецкий такой капор. — А тебя как бы нарядить немцем да в капор! Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ] ◆ Это то же самое, что напялить в нашу эпоху капор или кринолин. Дарья Симонова, «Сорванная слива», 2002 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. частичн.: чепчик, чепец

Антонимы

  1. -

Гиперонимы

  1. головной убор

Гипонимы

  1. -

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от нидерл. kареr, из kap «шапка, колпак» (наиболее распространённая версия). В русском — с XVIII века. Но ср.: белор. каптур, др.-русск. капа, накапка «женское покрывало на голову в виде фаты» (грам. 1499 г., 1503 г. и т. д.).Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Метаграммы

Граф цепочек метаграмм

Перевод

Список переводов

Библиография

Шаблон:categ


капор

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:сущ uk m una

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. устар. капор (аналог. русск. слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Устойчивые сочетания, фразеологизмы

Этимология

От нидерл. kареr, из kap «шапка, колпак» (наиболее распространённая версия). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Шаблон:categ