Различие между версиями «налицо»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Использование шаблона {{improve}}, langs: ru |
Vlassover (обсуждение | вклад) |
||
Строка 13: | Строка 13: | ||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# {{помета|в знач. сказуемого}} есть, имеется (имеются) в наличии; присутствует (присутствуют) здесь, на месте {{пример|Римская власть ничуть не покушается на права духовной местной власти, первосвященнику это хорошо известно, но в данном случае {{выдел|налицо}} явная ошибка.|Булгаков|Мастер и Маргарита |
# {{помета|в знач. сказуемого}} есть, имеется (имеются) в наличии; присутствует (присутствуют) здесь, на месте {{пример|Римская власть ничуть не покушается на права духовной местной власти, первосвященнику это хорошо известно, но в данном случае {{выдел|налицо}} явная ошибка.|Булгаков|Мастер и Маргарита|уточнение титула=роман. – Часть 1. – Глава 2: {{"|Понтий Пилат}}|1928–1940|источник=НКРЯ}} |
||
# |
|||
# |
# |
||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
||
# [[имеющийся]] ''частичн.'': [[доступный]] |
|||
# |
|||
# |
|||
# |
# |
||
==== Антонимы ==== |
==== Антонимы ==== |
||
# |
|||
# |
# |
||
# |
# |
||
==== Гиперонимы ==== |
==== Гиперонимы ==== |
||
# |
|||
# |
# |
||
# |
# |
||
==== Гипонимы ==== |
==== Гипонимы ==== |
||
# |
|||
# |
# |
||
# |
# |
||
Строка 64: | Строка 59: | ||
|ain=<!-- Айнский (лат) --> |
|ain=<!-- Айнский (лат) --> |
||
|sq=<!-- Албанский--> |
|sq=<!-- Албанский--> |
||
|en={{t|en|in the presence of}}, {{t|en|in front of}} somebody, {t|en|within sight}}, {t|en|(in stock}}, {{t|en|at the disposal)}}, {t|en|at hand}}, {{t|en|on hand}}, {t|en|on a kind}}; {{t|en|accessible}}, {{t|en|available}}; {{t|en|current}}, {{t|en|existing}}, {{t|en|present}}<!-- Английский --> |
|||
|en=<!-- Английский --> |
|||
|ast=<!-- Астурийский --> |
|ast=<!-- Астурийский --> |
||
|af=<!-- Африкаанс --> |
|af=<!-- Африкаанс --> |
||
Строка 100: | Строка 95: | ||
|gv=<!-- Мэнский --> |
|gv=<!-- Мэнский --> |
||
|nah=<!-- Науатль --> |
|nah=<!-- Науатль --> |
||
|de=<!-- Немецкий --> |
|de={{t|de|vorhanden}}; {{t|de|erhältlich}}, {{t|de|verfügbar}}<!-- Немецкий --> |
||
|no=<!-- Норвежский --> |
|no=<!-- Норвежский --> |
||
|nl=<!-- Нидерландский --> |
|nl=<!-- Нидерландский --> |
||
Строка 135: | Строка 130: | ||
<!-- Служебное: --> |
<!-- Служебное: --> |
||
{{improve|ru|синонимы|гиперонимы| |
{{improve|ru|синонимы|гиперонимы|переводы}} |
||
{{Категория|язык=ru|Присутствие}} |
{{Категория|язык=ru|Присутствие}} |
||
{{длина слова|6|ru}} |
{{длина слова|6|ru}} |
Версия от 15:21, 13 февраля 2020
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
на-ли-цо́
Предикатив; неизменяемое.
Приставка: на-; корень: -лиц-; окончание: -о.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- в знач. сказуемого есть, имеется (имеются) в наличии; присутствует (присутствуют) здесь, на месте ◆ Римская власть ничуть не покушается на права духовной местной власти, первосвященнику это хорошо известно, но в данном случае налицо явная ошибка. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», роман. – Часть 1. – Глава 2: „Понтий Пилат“, 1928–1940 гг. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
en | |
|
, {t|en|(in stock}}, at the disposal) (en), {t|en|at hand}}, on hand (en), {t|en|on a kind}}; accessible (en), available (en); current (en), existing (en), present (en)
|ast= |af= |hy= |ba= |be= |bg= |bs= |br= |hu= |vi= |vro= |gl= |el= |ka= |da= |io= |ia= |is= |es= |it= |kk= |krl= |ca= |ky= |zh-tw= |zh-cn= |ko= |co= |la= |lv= |lt= |mdf= |mn= |gv= |nah= |de=vorhanden (de); erhältlich (de), verfügbar (de) |no= |nl= |pl= |pt= |sr= |sr-l= |sk= |sl= |chu= |tt= |art= |kim= |tr= |tk= |uz= |uk= |fo= |fi= |fr= |hr= |cs= |sv= |eo= |et= |ja= |ppol= |slovio-c= |slovio-l= }}
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|