- Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft 80 (англ. «Association for Subordinate Officials of the Head Office Management of the Danube Steamboat Electrical Services»)[en 1]
- Steuerentlastungsberatungsvorgesprächskoalitionsrundenvereinbarungen 68
- Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung 67[de 1]
- Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz 63 (англ. «law for the delegation of monitoring beef labelling», «закон о распределении обязанностей по надзору за маркировкой говядины»[ru 1])[de 1]
- Sozialversicherungsfachangestelltenauszubildender 49 («стажер помощника социального страхового брокера»)[ru 2][en 1] - не найдено примеров использования
- Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänswitwe 48 (англ. «the captain’s widow»)[en 1]
- Verkehrsinfrastrukturfinanzierungsgesellschaft 46[de 1]
- Gleichgewichtsdichtegradientenzentrifugation 44[de 1]
- Elektrizitätswirtschaftsorganisationsgesetz 43[de 1]
- Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän 42 (англ. «Danube steamship company captain», tongue-twister)[ru 2][en 1]
- Verkehrswegeplanungsbeschleunigungsgesetz 41[de 1]
- Hochleistungsflüssigkeitschromatographie 40[de 1]
- Restriktionsfragmentlängenpolymorphismus 40[de 1]
- Telekommunikationsüberwachungsverordnung 40[de 1]
- Unternehmenssteuerfortentwicklungsgesetz 40[de 1]
- Betäubungsmittelverschreibungsverordnung 40[ru 2]
- Rechtsschutzversicherungsgesellschaften 39 (англ. «insurance companies providing legal protection», the longest German word in everyday use by the Guinness Book of World Records) — мн. ч. от Rechtsschutzversicherungsgesellschaft 37[ru 2]
- Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung 36 или 37 (англ. «motor vehicle liability insurance»)[ru 2]
- Hottentottenpotentatentantenattentat 36[ru 2]
- Donaudampfschifffahrtskapitänsmütze 35 (англ. «the captain’s hat»)[en 1]
Имена собственные и научные термины, которые можно приписать также и к немецкому языку:
- Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch 58 (валл., уэльсск., валлийск.)
- Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg-tó 47 (венг.)
- pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis 45 (лат., «a lung disease casued by inhaling very fine ash and sand dust», an artificial long word, the longest word in the Oxford Dictionary of English)[en 1]
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 Длиннейшие слова в корпусе Dudenнемецкий
|