Обсуждение участника:Ufim

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря
Добро пожаловать, Ufim!
(If you don’t understand Russian, put {{Babel|ru-0}} on your user page.)

Для начала мы просим Вас благоустроить вашу страницу участника с помощью шаблонов «Babel». Это необходимо, чтобы другие участники могли знать, на каком языке к Вам обращаться.

Если Вы желаете участвовать в улучшении существующих статей, обратитесь к разделу «Начатые статьи». Если Вы хотите создать новую статью, перейдите в раздел «Быстрое создание статей» или, если Вы не уверены, что хорошо знаете правила, в Инкубатор. Для экспериментирования существует «песочница».

Ниже приведены некоторые полезные для начинающих участников ссылки:

Обратите внимание на раздел «Правила оформления статей». Несоблюдение приведённых там требований может привести к отмене Ваших правок.

См. также:

Если у Вас возникли вопросы, Вы можете задать их на форуме или обратиться к одному из администраторов.

Пожалуйста, подписывайтесь на страницах обсуждения, используя четыре идущих подряд тильды (~~~~).

--Cinemantique (обсуждение) 09:14, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]

context и контекст являются истинные друзья

Большой толковый словарь: контекст

dictionary.com: context

1. Единая в смысловом отношении часть текста, высказывания, позволяющая установить значение входящего в неё слова или фразы. ↔ the parts of a written or spoken statement that precede or follow a specific word or passage, usually influencing its meaning or effect

(отнюдь не редкое значение на английском)

2. Совокупность причин, обстоятельств, влияющих на существование и развитие каких-л. явлений, ситуаций и т.п. ↔ the set of circumstances or facts that surround a particular event, situation, etc.

тоже комп. context switch ↔ переключение контекста

-- P.T. Aufrette (обсуждение) 09:39, 30 июля 2015 (UTC)[ответить]

  • In Russian language, "the set of circumstances" is a very uncommon meaning of the word "контекст". In fact, I for the first time in my life stumbled on this meaning some days ago while reading Allen's book "Getting things done" translated into Russian. At first I did not understand what did he mean, until I looked into a dictionary (I did not know this meaning in English either). After that I decided to add this word to the list of false friends.
  • None Russian dictionary contains the meaning "the set of circumstances" as the first meaning of the word "контекст". Both most well-known Russian explanatory dictionaries do not contain this meaning at all:
    • Словарь Ушакова (http://ushakova-slovar.ru/description/kontekst/24850): КОНТЕКСТ, контекста, м. (латин. contextus - сплетение, соединение) (филол.). Связное словесное целое по отношению к входящему в него определенному слову или фразе. Надо взять фразу в контексте, и тогда она станет понятной.
    • Словарь Ожегова (и новый словарь Ожегова - Шведовой) (http://ozhegov.info/slovar/?q=%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82): КОНТЕКСТ -а,м. (книжн.). Относительно законченная в смысловом отношении часть текста, высказывания. Значение слова узнается в контексте. || прил. контекстный, -ая, -ое и контекстовый, -ая, -ое.
  • Every instance of the Russian word "контест" in the sense "the set of circumstances" found by me so far (except that Allen's book) is a part of the idiom "в контексте" and still has a clear allusion to the original (linguistic) meaning. In Russian, there are no such phrases as "Smartphones dominated the contexts of work, in-store, and on-the-go compared to other device types".
  • I thought that the linguistic meaning of the English word "context" is rare because in both English dictionaries I looked in before (Longman DOCE 5th Ed., Oxford Advanced Learners Dictionary 8th Ed., Cambridge Advanced Learners Dictionary 3rd Ed.) the linguistic meaning was at the 2nd place. Now I see I was wrong. But how about replacing "редко" (rare) by "помимо" (besides)? Maybe I can restore the word in the list of false friends after this correction? Ufim (обсуждение) 13:22, 4 августа 2015 (UTC)[ответить]

Синонимы[править]

Привет! Подсказки по поводу этой правки: diff.

  1. Не нужно в списке синонимов ставить точку в конце.
  2. Не уверен, что будет правильно писать одно и то же слово (план) и в синонимы, и в гиперонимы. Оставил в гиперонимах. --Andrew Krizhanovsky (обсуждение) 08:28, 11 июня 2019 (UTC)[ответить]