Обсуждение участника:Atitarev

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

Всё хорошо, спасибо за множество переводов, только зачем же удалять пустые переводы? Diff. -- C уважением, Andrew Krizhanovsky 08:45, 8 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Там были повторяющиеся шаблоны вне всякого порядка например, bn, hr и я никак не мог понять почему не появляются именно те, которые я добавляю. Вообще, мне кажется добавить новый перевод с новым кодом нетрудно, какую роль выполняют пустые тэги? --Anatoli 12:52, 8 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Если повторяющиеся, то всё правильно. А суть (наличия пустых языковых кодов) в том, что, вроде бы, редактору удобнее вбивать перевод, уже не добавляя код языка. Ещё преимущество - коды языков обычно как-то (привычным образом) упорядочены. -- Andrew Krizhanovsky 07:38, 9 декабря 2011 (UTC)[ответить]
В том-то и дело, что порядка никакого не было, ни в самих кодах, ни в языках, которые они представляют, иначе бы и повторений не было бы. Я обычно не убираю пустые коды, особенно, если в комментарии написано какой язык. Смысла в неподписанных кодах нет, если человек знает код своего языка, он его и так вставит. В том состянии добавлять перевод было трудно. Восстановить было бы тоже легче, если вы так считаете, что они там нужны. --Anatoli 12:26, 10 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Thank you very much[править]

I am 100% dedicated to put Russian vocabularies into the Korean Wikitionary. It is unfortunate that many entries on Russian verbs are neglected in the Korean Wikitionary. Consider that Naver (the Korean Yandex) has English, French, German, and Spanish dictionaries, I am feeling sad to see the unfortunate state of the Russian entries in the Korean Wikitionary. What can we do about this? --KoreanQuoter 13:24, 16 января 2012 (UTC)[ответить]

안녕하세요. Missing verbs can be added, you can look for them in the Russian or the English Wiktionaries. Many of them come with great conjugation shown. Only hard work and no miracles can make a difference! Creating a conjugation template can be a challenge and there are two possible approaches here - make a template for each conjugation type where you just pass minimum information or make a template where add each form manually. I'm more active at the English Wiktionary and am involved with various languages including Korean (often just translations). I'll let you navigate here on your own and see if you can find out how templates work but you're welcome to talk to me at the English Wiktionary and I can introduce you to template-savvy people there. If you want to create Russian entries at the Korean Wiktionary, some knowledge would be required (I know you know Russian a little) but more importantly - need to double-check translations, conjugation and declension. You can ask me if you need help with Russian. My Korean is very basic, though. I may have some questions about Korean. --Anatoli 22:13, 16 января 2012 (UTC)[ответить]
I will do my best to put more Russian vocabularies into the Korean Wikitionary. My biggest fear about the Korean Wikitionary is that it only has one moderator and he is not a good communicator. This is very different from the Russian Wikitionary. --KoreanQuoter 14:36, 19 января 2012 (UTC)[ответить]

Yes, I will[править]

Sorry. My computer's Russian keyboard system is broken. I cannot type in Russian. I will try my best to put Korean pronounciations for the Russian Wiktionary. I will do my best. --KoreanQuoter (обсуждение) 07:52, 28 июля 2012 (UTC)[ответить]

감사드립니다 :) --Anatoli (обсуждение) 09:05, 28 июля 2012 (UTC)[ответить]

Ну откуда там /plʲɪˈva/, когда /ˈplʲevə/. Это ваш скрипт только такое может придумать. Don Rumata 12:12, 7 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Извините, я ошибся. Ударение на втором слоге. Don Rumata 14:01, 8 ноября 2015 (UTC)[ответить]