Обсуждение участника:Γρηγόριος
Переименования[править]
Вы переименовали страницу ⰉⰕⰉ в ⰻⱅⰻ. Почему вы заменили десятую букву глаголицы на одиннадцатую?--Cinemantique (обсуждение) 20:47, 7 апреля 2016 (UTC)
- Потому что ⰺ используется в сочетании ⱏⰺ и в греческих заимствованиях на месте йоты, на практике же в памятниках отражено разнообразнейшее употребленее сих букв, по сему вопросу необходимо создать совет, пока я лишь меняю заглавные буквы на строчные согласно правилам, а там видно будет. Γρηγόριος (обсуждение) 20:53, 7 апреля 2016 (UTC)
Здравствуйте, в этой статье подпись к иллюстрации сделана на современном русском языке, не могли бы Вы перевести её на старославянский язык. С уважением, LEANSER (обсуждение) 17:49, 22 апреля 2016 (UTC)
- Честно говоря я о сём уже думал, это хорошо что Вы написали, я ещё не встречал статей, в коих бы были подписи к иллюстрациям на языке описываемой лексемы, не могли бы Вы, пожалуйста, скинуть ссылки на оные. Пожалуй, главное, что меня смущает: подпись должна быть в виде одного лишь словесе или можно строить целые предложения на вышеуказанном языке? Γρηγόριος (обсуждение) 08:06, 23 апреля 2016 (UTC)
- Статьи: Milch, nut, sok и многие другие. Дополнительную информацию можете узнать здесь: 1, 2. LEANSER (обсуждение) 13:58, 23 апреля 2016 (UTC)
щ[править]
Пожалуйста, не устраивайте войну правок. Продолжение подобного рода действий приведет к блокировке учетной записи. Don Rumata 09:33, 23 сентября 2016 (UTC)
- DonRumata, я лишь хотел развить статью, например в статье « а » буква а указана как существительное, не пойму: в чём здесь проблема?
Кроме того, я требую, чтобы Вы разблокировали оную страницу, иначе я буду вынужден жаловаться, так это будет являться обходом консенсуса. Γρηγόριος (обсуждение) 09:41, 23 сентября 2016 (UTC)- Да, вы правы. Существительное щ зафиксировано в Большом толковом словаре русского языка С. А. Кузнецова. Пока восстановил. Don Rumata 10:34, 23 сентября 2016 (UTC)
- Благодарствую. Γρηγόριος (обсуждение) 10:36, 23 сентября 2016 (UTC)
- Тогда есть названия букв к, п, т и т. д. Тут скорее точка зрения Кузнецова неконсенсусна. Точнее было бы сказать, что в текстах вместо собственно названий букв (ка, пэ, тэ, ща) используются соответствующие буквы.--Cinemantique (обсуждение) 10:48, 23 сентября 2016 (UTC)
- Приглашаю к обсуждению Викисловарь:Организационные вопросы#О составе статьи о буквах. Don Rumata 11:18, 23 сентября 2016 (UTC)
- Да, вы правы. Существительное щ зафиксировано в Большом толковом словаре русского языка С. А. Кузнецова. Пока восстановил. Don Rumata 10:34, 23 сентября 2016 (UTC)
«Влагалище, ща. с. ср. Сл. Вмѣстилище; полое мѣсто, куда сокрыть, положить что нибудь можно.» из церковнославянского. Обратите внимание на помету Сл. Подробнее о помете см. Церковнославянская лексика в «Словаре Академии Российской» (1789–1794 гг.) и в «Словаре русского языка XVIII века» (Е.А.Захарова, З.М.Петрова) Don Rumata 11:44, 11 декабря 2016 (UTC)
- DonRumata, я о помете ничего не нашёл, но следуя Вашей логике надо удалить треть Викисловаря, ту же самую « влагу », например, и слово « влагать »… Чего Вы хотите? И почему удалили мой пример для ножен? Γρηγόριος (обсуждение) 12:38, 11 декабря 2016 (UTC)
- Вот цитата из текста Захаровой и Петрова «Словаре лексика, формирующая высокий стиль, получает помету „слав.“ или „сл.“ — „славенское“. Эту же помету имеют славянизмы, встречающиеся во всех стилях и жанрах письменности (особенно характерны они для научных и публицистических текстов) и отличающиеся книжной окраской. Пометой „славенское“ обозначаются также малоупотребительные и вышедшие из употребления к середине XVIII века слова церковнославянского языка, которые встречаются в текстах конфессионального содержания или являются средством характеристики персонажей в художественных сочинениях. По подсчетам, проведенным В. В. Замковой, эту помету в Словаре имеют 3549 слов.» Don Rumata 13:01, 11 декабря 2016 (UTC)
- Примеры c дореформенной орфографией допустимы только для иллюстрации значений слов древнерусского или церковнославянского языка. Don Rumata 13:09, 11 декабря 2016 (UTC)
- DonRumata, я понял о славянизмах, но я не понял, что делать с значениями влагалища, не подскажете ли? Окромя сего, правильно ли я понял, что ко всем словесам, имеющим церковнославянское происхождение, необходимо приставть соответствующую помету? Γρηγόριος (обсуждение) 13:31, 11 декабря 2016 (UTC)
- Все дело в том, что Словарь Академии Российской 1789-1794 гг просто фиксирует значение слова, встречающееся в письменных источниках. Трудно сказать, об активности использования слова на момент фиксации в Словаре в конце XVI века. Возможно оно уже тогда было архаичным. Тут нужен авторитетный источник помимо Словаря. Для церковнославянизмов у нас есть помета {{церк.-слав.}}. Нужно понять, было ли такое значение заимствовано из церковнославянского или использовалось только в церковнославянских текстах. Если оно заимствовано в русский язык, то ищем цитату, ставим помету {{церк.-слав.}} и добавляем в статью. Если нет, то оформляем отдельным языковым разделом, как церковнославянские существительное. Don Rumata 13:53, 11 декабря 2016 (UTC)
- DonRumata, благодарю. У меня вывелось довольно поздних употреблений, однако я поищу и по словарям. Γρηγόριος (обсуждение) 15:11, 11 декабря 2016 (UTC)
- Допускаю, что слово есть и в русском и церковнославянском. Don Rumata 15:39, 11 декабря 2016 (UTC)
- DonRumata, а если не все современные значения слова соответствуют значениям слова в церковнославянском, то что делать с пометою? На примере слова « влечь ». Γρηγόριος (обсуждение) 15:25, 11 декабря 2016 (UTC)
- Не очень понял вопрос. У нас есть ряд помет указывающих историческую перспективу: неол., устар., старин., церк.-слав.. Помета неол. указывает на недавно появившиеся в языке значение слова. Универсальная помета устар. указывает, что значение слова больше не используется в обиходе. Более конкретная помета старин. используется для слов встречающихся только в древних русских письменных источниках, а церк.-слав. для слов встречающихся только в конфессиональных текстах. Помета используется для конкретного значения, а не для всего слова. См. ВС:ПОС#Оформление толкований. Don Rumata 15:39, 11 декабря 2016 (UTC)
- DonRumata, вот, например, слово « влага » давным давно прочно вошло в русский язык и заменило исконное русское « волога », надо ли в таком случае ставить помету церк.-слав. у слова « влага », как я это уже сделал? Γρηγόριος (обсуждение) 15:57, 11 декабря 2016 (UTC)
- Нет, не верно. Помета церк.-слав. более точно чем устар. указывает на историческую перспективу. Лексема влага активно используется в современном русском языке и никак не может быть устаревшей. Don Rumata 10:19, 13 декабря 2016 (UTC)
- DonRumata, вот, например, слово « влага » давным давно прочно вошло в русский язык и заменило исконное русское « волога », надо ли в таком случае ставить помету церк.-слав. у слова « влага », как я это уже сделал? Γρηγόριος (обсуждение) 15:57, 11 декабря 2016 (UTC)
- Не очень понял вопрос. У нас есть ряд помет указывающих историческую перспективу: неол., устар., старин., церк.-слав.. Помета неол. указывает на недавно появившиеся в языке значение слова. Универсальная помета устар. указывает, что значение слова больше не используется в обиходе. Более конкретная помета старин. используется для слов встречающихся только в древних русских письменных источниках, а церк.-слав. для слов встречающихся только в конфессиональных текстах. Помета используется для конкретного значения, а не для всего слова. См. ВС:ПОС#Оформление толкований. Don Rumata 15:39, 11 декабря 2016 (UTC)
- DonRumata, благодарю. У меня вывелось довольно поздних употреблений, однако я поищу и по словарям. Γρηγόριος (обсуждение) 15:11, 11 декабря 2016 (UTC)
- Все дело в том, что Словарь Академии Российской 1789-1794 гг просто фиксирует значение слова, встречающееся в письменных источниках. Трудно сказать, об активности использования слова на момент фиксации в Словаре в конце XVI века. Возможно оно уже тогда было архаичным. Тут нужен авторитетный источник помимо Словаря. Для церковнославянизмов у нас есть помета {{церк.-слав.}}. Нужно понять, было ли такое значение заимствовано из церковнославянского или использовалось только в церковнославянских текстах. Если оно заимствовано в русский язык, то ищем цитату, ставим помету {{церк.-слав.}} и добавляем в статью. Если нет, то оформляем отдельным языковым разделом, как церковнославянские существительное. Don Rumata 13:53, 11 декабря 2016 (UTC)
- DonRumata, я понял о славянизмах, но я не понял, что делать с значениями влагалища, не подскажете ли? Окромя сего, правильно ли я понял, что ко всем словесам, имеющим церковнославянское происхождение, необходимо приставть соответствующую помету? Γρηγόριος (обсуждение) 13:31, 11 декабря 2016 (UTC)
- DonRumata, то есть помета церк.-слав. используема только для « устаревших » словес? Как тогда указывать церковнославянское происхождение, через этимологию? Γρηγόριος (обсуждение) 10:32, 13 декабря 2016 (UTC)
- Да, только через этимологию. Don Rumata 11:15, 13 декабря 2016 (UTC)
- Благодарю. Γρηγόριος (обсуждение) 11:21, 13 декабря 2016 (UTC)
- Да, только через этимологию. Don Rumata 11:15, 13 декабря 2016 (UTC)