Обсуждение:ci
насчёт эсперантского слова[править]
Колкер в «Vojaĝo en Esperanto-lando» пишет, что «местоимение ci используется очень редко: в грубой речи, в обращении к животному или неживому объекту, иногда в поэзии для перевода с национальных языков и в выражении ci-diri (al iu)». См. также статью о ci Бернарда Голдена. — Rucar 09:00, 20 ноября 2011 (UTC)