Обсуждение:щит

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

«Фантастическое» значение — явно лишнее: есть общее переносное значение — защитное средство, система защиты, ограждения от чего-либо, и его, имхо, следовало бы сделать номером два в списке (тут будут и «фантастические» щиты, и ядерный щит, и водяной щит, и воздушный щит). Al Silonov 10:44, 16 сентября 2007 (UTC)[ответить]

Что такое водяной щит? И попутно — Эл, на Шаблон:пример см. рекомендации № 1 и 4. — Wesha 15:37, 16 сентября 2007 (UTC)[ответить]
Честно говоря, плохо представляю себе водяной щит (как и воздушный и даже атомный), но он упоминается, встречается (наверное — типа водяная завеса). Рекомендации 1 и 4 уместны в связке, но это при условии, что рекомендация 1 имеет обязательную силу. Мне кажется, ей такую силу не стоит придавать: простые модельные примеры — вовсе не такая уж плохая вещь, я бы их в утиль не сдавал. В частности, несколько двух-трехсловных сочетаний, иллюстрирующих значение, иногда допустимы и очень эффективны (особенно когда нет возможности накопать хороших корпусных примеров), и в этом случае их как-то уютнее давать в рамках одного ◆ ... Разве нет? Al Silonov 16:45, 16 сентября 2007 (UTC)[ответить]

Большая плоская пластина[править]

3. техн. большая плоская пластина (пульт) с укреплёнными на ней измерительными приборами, органами управления или иными устройствами
5. большая плоская пластина, как правило, предназначенная для закрепления или изображения чего-либо на её поверхности

213.135.113.162 06:32, 17 сентября 2007 (UTC)[ответить]

Да, и вообще. Хочется сократить число значений: в каком-то смысле их всего два — 1) защита и 2) плоскость, доска. Но это всегдашнее противоречие между желанием найти инвариант (из которого умные люди сами выведут все бесчисленные оттенки смысла и детали в употреблении) и желанием учесть все реально существующие разновидности употребления. В каждом случае выбор степени детализации — большая проблема. Системное лингвистическое начало говорит: даешь один инвариант, остальное вычисляется! Лексикографический педантизм говорит: даешь всю мелочь, иначе с переводами не разобраться! Al Silonov 08:09, 17 сентября 2007 (UTC)[ответить]