Обсуждение:свитер
А почему, собственно, по–русски все–таки «Свитер», когда в других языках, даже в украинском и польским по английскому произношению, «светер» (светр, sweter)? --Oop (обсуждение) 17:05, 9 января 2017 (UTC)
- «Правописание через -и- — результат сверхкорректного чтения англ. -ea- или под влиянием собств.-рус. свитка» Использованы данные этимологического словаря А. К. Шапошникова; см. Список литературы..--Cinemantique (обсуждение) 17:18, 9 января 2017 (UTC)
Произношение[править]
Там не шва? Nad.Chel (обсуждение) 00:41, 3 марта 2017 (UTC)
- А вы произносите последний слог так же, как в слове компози́тор?--Cinemantique (обсуждение) 02:13, 3 марта 2017 (UTC)
- Там должно быть:
- МФА: ед. ч. [ˈsvʲitɨr], мн. ч. [svʲɪtɨˈra] или [ˈsvʲitɨrɨ]
- И при этом странно, что если пишешь сви́тэр, в безударном слоге получается [ɛ], а не [ɨ]. Koryakov Yuri (обсуждение) 12:24, 10 апреля 2023 (UTC)
- Там должно быть: