Обсуждение:расчёт

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

Расчет — не процедура увольнения, а именно сумма. Ср. «выдать расчет». — Wesha 01:22, 18 сентября 2007 (UTC)[ответить]

Мне кажется, что выдать расчет без увольнения нельзя, то есть выдача (или получение) расчета — это именно увольнение с выплатой (этой выплаты без увольнения не бывает) — как я и написал и как написано во всех имеющихся словарях. Я бы в данном случае не стал совсем уж перечеркивать канон. Al Silonov 08:25, 18 сентября 2007 (UTC)[ответить]
Да, но «сумма» и «действие» — это две большие разницы. Если мы хотим сказать, что человека уволили, то говорим, что его «рассчитали», но слова «увольнение» и «расчет» не являются синонимами — они не взаимозаменяемы в предложении. Если я ошибаюсь, приведите пример. Все примеры, которые мне придумываются, связаны с суммой денег — «получил расчет», «ему выдали расчет» и т.п. — Wesha 15:59, 18 сентября 2007 (UTC)[ответить]
Никто не говорит, что «увольнение» и «расчет» синонимы (иначе стоял бы шаблон =). Как никто не говорит, что прямоугольник и квадрат синонимы, хотя в определении квадрата будет слово прямоугольник. Зачем тут еще примеры? Хоть в одном из процитированных случаев деньги давались без того чтобы сотрудника увольняли? Я таких случаев не знаю. Дать расчет — значит прежде всего уволить (да, заплатив). Причем даже если слово увольнение, уволить явно не говорится, соответствующее действие всегда очевидно присутствует. Я просто не вижу, в чем проблема. Al Silonov 19:58, 18 сентября 2007 (UTC)[ответить]
Коллега, простите меня, вы несколько скатились на манеру приснопамянтного академика Винтеля. Сейчас написано: расчет — увольнение сотрудника с полной выплатой заработанного им, (а также сумма денег, выплачиваемая при этом). То есть расчет — увольнение сотрудника и т.д. Увольнение — это процесс. Расчет в данном значении — не процесс, это сумма, которую выдают в процессе увольнения. Надеюсь, я понятно издагаю мои претензии? — Wesha 21:52, 18 сентября 2007 (UTC)[ответить]

Да с самого начала были понятны твои претензии, но Веша, тут, ИМХО, обычная нормальная метонимия. Когда ты видишь фразы типа:

  • Большая часть других выявленных нарушений касается невыплаты выходных пособий при увольнении работников или несвоевременном расчете при увольнении.
  • …расчет с Вами должны были произвести до увольнения
  • Полный расчет с работником при увольнении производится в день увольнения.

…ты же не будешь придираться к такому слоовупотреблению? А тут — то же самое двуединое значение. Al Silonov 23:47, 18 сентября 2007 (UTC)[ответить]

В общем большое спасибо, Эл, за литьё воды на мою мельницу: приведенные примеры однозначно говорят, что РАСЧЕТ и УВОЛЬНЕНИЕ — вещи разные… В общем, сейчас поправлю, думаю, сойдемся на таком варанте, см…. — Wesha 03:49, 19 сентября 2007 (UTC)[ответить]
А может оставить только первое значение?… Ато все остальные выглядят как-то натянуто. —213.135.113.162 04:20, 19 сентября 2007 (UTC)[ответить]


(Анониму:) оставить вообще только одно значение? Ну, это уж было бы слишком минималистически, нас никто не поймет.
Что касается «компромисного» варианта, то он мне совсем не нравится. Не нравятся, по большому (рас)счету и все предшествующие Вешины формулировки. Неспроста все классики лексикографического жанра переписывают друг у друга одно определение — «моё» изначальное (или самостоятельно приходят к нему): в нем точно отражены 1) сопряженность калькуляции с увольнением, то есть процессуальная составляющая термина, которая там очень даже есть! и 2) факт полной выплаты заработанного. У Веши потерялись оба этих важных аспекта. Получилось, что если человеку, заработавшему $100 000, выплатят три копейки, это тоже будет расчет, а это не так. Выдали расчет, получил расчет — речь не о сумме ведь как таковой, имеется в виду калькуляция (и процесс, и его результат, причем в виде не только конечного числа, но и структуры, составляющих), плюс — в сотый раз повторю — сам факт увольнения. Я бы вернул мой вариант. Никакой воды на мельницу нынешнего варианта я нигде не усматриваю. Al Silonov 07:02, 19 сентября 2007 (UTC)[ответить]
Эл, вы же вроде в России живете! Какой такой полной выплаты! Дай бог если три копейки отдадут :)
Но, коллега, давайте все же конструктивнее. Если тупо вернуть ваш вариант, то будет у нас ситуация «вечного шаха», которая никому счастья не прибавит. Подумайте над моими формулировками и исправьте их в более удачную, по вашему мнению, сторону. Я все же надеюсь, что после нексольких итераций мы придем к глубокому взаимному удовлетворению :) — Wesha 14:17, 19 сентября 2007 (UTC)[ответить]
Веш, честно говоря, я не буду драться за это слово (во вском случае войну правок, разумеется, затевать не намерен). Твоя аргументация понятна, но реально все не так… просто. Используя твой же прием: расчет и сумма — не синонимы! Никто и никогда не говорит *расчет составил Х долларов. Уже по этой причине хочется всякое упоминание слова сумма из толкования исключить. Опять повторю: речь не о скалярной сумме, а об увольнении (это прежде всего в фокусе внимания, когда говорят «расчет»), а далее — о целой структуре калькуляции — получил, что полагается за отпуска неотгулянные, за сверхурочные, за пятое, десятое (кстати, я пару раз увольнялся за этот век, и каждый раз выплачивали все, что положено; у меня зарплата довольно давно «белая»). А как быть в такой ситуации конструктивнее, я не понимаю. В этом значении слово сохраняет свой первый, прототипический смысл, а его основа - это именно действие, процедура, ситуация, а не число. Как я могу это еще объяснить? Al Silonov 16:06, 19 сентября 2007 (UTC)[ответить]
Я утверждаю, что "получить расчет" - это "получить сумму" (т.е. расчет [5]), а "с ним произвели расчет" - это "произвели процедуру" (расчет [6]), т.е. "обе вы хороши", как говорила Маргарита ;) Да, трудно как-то описать в рамках статьи, что "сумма, причитающаяся, заработанная но пока не выданная" и т.п., но ведь Москва не сразу строилась! -- Wesha 18:50, 19 сентября 2007 (UTC)[ответить]

Кандидат в иллюстрации[править]

Расчёт [7]
Пулемётный расчёт [7]

Возможно, чёрно-белое изображение содержит меньше отвлекающих деталей. Ближе к сути. -- Andrew Krizhanovsky 13:59, 9 января 2010 (UTC)[ответить]