Обсуждение:казак

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

Об этимологии[править]

Кто-нибудь, кроме Фасмера, читал ту самую грамоту 1395 года, где казакъ означает батрака?--Назар Саман 19:11, 20 мая 2008 (UTC)[ответить]

Впервые слово «казак» зафиксировано в Кодекс Куманикус (латинско-половецко-персидский словарь) в 1303 г. В половецком языке оно означало «стража», «дозор». В дальнейшем это слово распространялось в значении «легковооруженный всадник». Фасмер дает парадоксальное толкование слову «казак», выводя его из древнерусского козакъ в значении «работник, батрак», обнаруженном им в некоей грамоте 1395 года. Источники, которые подтверждали бы распространенность слова «казак» в указанном значении, отсутствуют. Мнение Фасмера, таким образом, представляется произвольной генерализацией единичного факта. --Назар Саман 14:04, 25 мая 2008 (UTC)[ответить]
Фасмеровская версия выглядит не очень стройно, но в целом не противоречит сказанному выше. Возможно, надо переделать этимологию с упором на тюркское происхождение, а русскую историю упомянуть как вторичный факт. Что до того, кто что читал, думаю - число читавших Codex Cumanicus сопоставимо с числом читавших русский документ (думаю также, что документ был найден не Фасмером: Фасмер очень активно опирался на предшественников, в частности на Срезневского, так что истоки глубже). И тех и других мало, но в обоих случаях полагаю, что больше одного ;). Al Silonov 14:42, 25 мая 2008 (UTC)[ответить]
Мой первый вопрос был риторическим; прошу понимать его фигурально. Суть проблемы в том, что версия построена на единственном и малоизвестном документе, противопоставленном всей массе остальных документов, имеющих отношение к этимологии слова «казак». Более поздние источники, в которых упоминаются казаки, составляют систему. Любой из этих источников может быть сверен с другими, и в результате мы с достаточно большой правдоподобностью можем установить то значение слова «казак», которое оно имело в известную эпоху и в известном пространстве. Документ, на котором построена версия Фасмера (или Срезневского, неважно), не может быть проверен ни по каким другим источникам того времени. Документ был составлен отдельно взятым лицом по какому-то конкретному поводу. Может быть, слово «казак» понималось как «работник, батрак» только в ограниченной местности? Может быть, составитель источника употребил это слово иронично? Или это имя собственное (прозвище)? Может быть, исследователи документа неправильно поняли контекст? Ничего не выяснив, мы пишем: «происходит от …». Лучше было бы ограничиться кратким обзором достоверных фактов употребления слова «казак» в разных значениях - названия сословия, субэтноса, рода легкой кавалерии и т.д. Так что предожение переделать этимологию выглядит уместно. Заодно можно было бы исключить из этого раздела то, что к этимологии не относится, а именно обсуждение вариантов ударения. Наличие для слова «казак» двух вариантов формы множественного числа легче объяснить, не выходя за пределы русского языка, колебанием между типами склонения 3b и 3d. Иначе существование типа 3d как такового придется объяснять польским влиянием. Что такое «польско-украинская» форма, непонятно. Вероятно, имеется в виду какая-то смешанная форма, состоящая из польских и украинских элементов? Требуется разъяснение. А украинское существительное «козаки» во множественном числе имеет те же два варианта склонения, что и русское «казаки». Непонятно и то, как можно называть слово козакъ древнерусским, если оно появляется в русских источниках только с 1395 года и при этом оформлено тюркским суффиксом.--Назар Саман 13:38, 31 мая 2008 (UTC)[ответить]
Мусиенко И.В. (kipddsp@inbox.ru): казак - значит с бритой бородой (источник - Путешествие Патриарха Макария), — Эта реплика добавлена участником 178.165.102.64 (о · в) 17:56, 30 декабря 2012 (UTC), — Эта реплика добавлена участником 178.165.102.64 (о · в) 17:57, 30 декабря 2012 (UTC), — Эта реплика добавлена участником 178.165.102.64 (о · в) 17:59, 30 декабря 2012 (UTC)[ответить]
«Казак» - вольный человек по воле Божьей в т.ч. вольный воин и человек вольнонаемного труда. Последнее значение зафиксировано в т.ч. в народной сказке «Сказка о том, как поп теленка родил», которая начинается словами «Был-жил поп да попадья. У них был казак1, по имени Ванька; только житье у них казаку было не очень-то хорошее: больно скупа попадья была. Вот однажды поехал поп с казаком по сено, верст за десять…» http://feb-web.ru/feb/skazki/texts/af0/af3/af3-293-.htm. Позже эта сказка была перепета Пушкином, причём слово «казак» было заменено на слово «батрак» - «Сказка о попе и его работнике Балде». Serge-kazak (обсуждение) 23:12, 11 июня 2013 (UTC)[ответить]
Таким образом значение «батрак», «вольнонаемный работник» полностью согласуется с другими значениями слова «казак» в основе которых всё то же значение — «вольный человек», «вольный человек по воле Божьей». Serge-kazak (обсуждение) 23:17, 11 июня 2013 (UTC)[ответить]
  • К сожалению, на сайте журнала "Родина" нет ни такого автора, ни такой статьи.
  • А почему упорно игнорируется версия происхождения слова «казак» от «хазак» (חזק) на иврите, что значит «сильный», «прочный», «здоровый», «крепкий» и впервые упоминается в Торе. С учётом близости хазарского Каганата и распостранения иудаизма в Киевской Руси. — Эта реплика добавлена участником Karabas il (о · в) 10:54, 21 января 2018 (UTC)[ответить]
  • Нельзя ли более подробную ссылочку дать на Тору или на словарь какой-нибудь?