Обсуждение:гол как сокол

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

[Взято] из Википедии.

Гол как соко́л — идиоматическое выражение, обозначающее состояние крайней бедности.

Эта русская идиома пришла из незапамятных времен.

Сразу требуется пояснить, что к материальному положению птицы сокол (с ударением на первый слог – со́кол) данный фразеологизм не имеет никакого отношения, а ударение делается на последний слог - соко́л.

Слово «сокол» в старину имело еще одно понятие, только с ударением на последнем слоге: так называли орудие, использовавшееся как таран – бревно, окованное железом, или чугунный брус. Русские воины таким образом долбили стены осажденных городов[1][2]. Соко́л навешивали на железных цепях и, раскачивая, прошибали им крепостные ворота или городские стены[3]. Голым в далекие годы называли не только раздетого человека, так же называли ствол, очищенный от веток, или прут – от мелких веточек и листвы. «Толковый словарь русского языка» (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова) трактует родственное слово «голик»: так называли веник из сухих прутьев[4]. В этой связи можно отметить еще одну похожую русскую пословицу, приведенную В.И.Далем (В.И. Даль. «Пословицы русского народа»): Гол, как осиновый кол, обозначающую то же самое – крайнюю степень бедности [5]. Гладкое бревно, очищенное от веток и окованное железом, вполне подходило под старо-русское определение «голого». Так же называли на Руси некоторые рабочие инструменты, имеющие ровную цилиндрическую поверхность; это же название впоследствии перешло на пушку, которая стреляла шестифунтовыми ядрами[3].

Языковед Валерий Мокиенко выдвинул гипотезу, что название сокОл — это буквальный перевод французского военного термина faucon, обозначавшего определенный вид орудий-фоконов. Но в переводе на русский язык французское слово faucon обозначает со́кол — именно птица с ударением на первом слоге[3].

Существует и еще одна версия происхождения данного фразеологизма. Возможно, что первоначально произносилось слово не «сокол», а «сукол». Это слово давно ушло из русского языка, но когда-то существовало и обозначало колья-подпорки, которыми поддерживали покосившие частоколы и плетни[1], — такие колья тоже были «голые», то есть очищенные от веток и веточек – голые, ничего не имеющие, как нищие. Вполне возможно, что и их унылый вид тоже навевал ассоциации с крайней нуждой.

Примечания[править]