Лазаря петь
Словосочетание дня 15 декабря 2013. |
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве глагольной группы.
Произношение[править]
- МФА: [ˈɫazərʲə ˈpʲetʲ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- устар., экспр. клянчить, ныть, попрошайничать; преувеличенно жаловаться на судьбу, стараясь вызвать сочувствие окружающих ◆ — Да полно тебе Лазаря петь, — перебил опять Базаров. — Сядь лучше вот тут на диван да дай на себя посмотреть. И. С. Тургенев, «Отцы и дети», Глава XX, 1860–1861 гг. ◆ — Нечего лазаря-то петь!.. — перебила его Фленушка. — Нет, друг любезный, меня не разжалобишь! П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», 1874 г. ◆ — А я-то, какой смешной болван! Православный народ смущаю, по целым дням Лазаря пою. А. П. Чехов, «Иванов», 1887–1889 гг.
Синонимы[править]
- разг.: плакаться, плакаться в жилетку; разг., экспр.: в жилетку плакаться; устар.: петь Лазаря, тянуть Лазаря; устар., экспр.: Лазаря тянуть
Антонимы[править]
- ?
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
- ?
Этимология[править]
Происходит от песни о бедном Лазаре, написанной в XIX веке по мотивам новозаветной притчи (Библия Лук. 16:19-31) и распевавшейся нищими в общественных местах с целью разжалобить прохожих и выудить щедрое подаяние.
Перевод[править]
Список переводов | |