Викисловарь:Отчёты/Ошибки/Разделы/Семантика/Значение/Шаблоны/Шаблоны в "Значение" (одиночные)

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Описание[править]

Здесь представлены статьи с потенциально неправильными шаблонами в разделе "Значение".

Обсудить можно здесь.

Список результатов[править]

  1. {{3л.}}
  2. {{Alien came to our city}}
    • alien: {{Alien came to our city||Иностранец приехал в наш город=}}
  3. {{Ce n'est pas là un jugement moral ou politique, mais un simple fait.}}
    • jugement: {{Ce n'est pas là un jugement moral ou politique, mais un simple fait.||И это не нравственное или политическое суждение, а факт.=}}
  4. {{Cumhurbaşkanı Erdoğan: "Hedeflerimize şekil olarak okumuş ancak ruh olarak çorak kalmış nesillerle ulaşamayız."}}
    • şekil: {{Cumhurbaşkanı Erdoğan: "Hedeflerimize şekil olarak okumuş ancak ruh olarak çorak kalmış nesillerle ulaşamayız."||перевод=}}
  5. {{Glosbe/pl/ru}}
  6. {{Han char}}
    • : {{Han char|rn=178|rad=韋|as=00|sn=9|four=4050<sub>6</sub>|canj=木一口手 (DMRQ)}}
  7. {{He claims that he was captured by space aliens}}
    • alien: {{He claims that he was captured by space aliens||Он утверждает, что он был захвачен космическими пришельцами=}}
  8. {{Il est le fils aîné de l'archiduc Charles-Louis}}
    • archiduc: {{Il est le fils aîné de l'archiduc Charles-Louis||Он был старшим сыном эрцгерцога Карла Людвига=}}
  9. {{Lacuna}}
  10. {{Right now I gotta keep a tunnel vision}}
    • tunnel vision: {{Right now I gotta keep a tunnel vision ||Теперь я должен смотреть не замечая деталей=}}
  11. {{шаблон|тихоня, паинька ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    • тишко: {{[[тихоня]], [[паинька]] {{пример||перевод=}}
  12. {{abbr}}
    • оригинал: {{abbr|ЕСКД|Единая система конструкторской документации|0}}
  13. {{english name example}}
    • Diego: {{english name example}}
  14. {{formatnum:9192631770}}
  15. {{gloss}}
    • hello: {{gloss|выражение приветствия}}
  16. {{język polski}}
  17. {{key}}
  18. {{kulma}}
  19. {{la reverede, o zi buna}}
    • la revedere: {{la reverede, o zi buna||до свидания, хорошего дня=}}
  20. {{off}}
  21. {{offensive}}
  22. {{tutie}}
    • tutie: {{tutie||Зухро брат=}}
  23. {{wikiatokipona}}
    • jan sona: {{wikiatokipona|jan_sona|jan sona [1]}}
  24. {{[[Шаблон:{1|{1]]}}
  25. {{[[Шаблон:{3|{3]]}}
  26. {{Википедия}}
    • lalka: {{Википедия|польской|pl|Lalka (figurka)|Lalka (figurka)}}
  27. {{Даль ИТС}}
  28. {{Дегидробензол}}
    • benzyne: {{Дегидробензол|en}}
  29. {{Дегидробензол реагирует с сопряженными диенами}}
    • benzyne: {{Дегидробензол реагирует с сопряженными диенами||Benzyne interacts with conjugated dienes=}}
  30. {{Дрозд}}
  31. {{ЖД}}
  32. {{Навигация}}
    • наука: {{Навигация |Викиучебник=Наука (варианты определения термина) }}
  33. {{Он спустил курок, ружьё дало осечку.}}
    • осекаться: {{Он спустил курок, ружьё дало осечку.|}}
  34. {{шаблон|Отрежь мне Шаблон:скибочку
  35. {{Слайдер}}
    • друза: {{Слайдер|Andradite-Hematite-k233d.jpg|Друза [1]|Druse in onion scales.jpg|Друза [2]|Balanus glandula01.jpg|Друза [3]}}
  36. {{Страсть}}
  37. {{Яланда тычкан чыелдый.}}
    • тычкан: {{Яланда тычкан чыелдый.||В поле пищит мышь=}}
  38. {{ар­хео­л.}}
  39. {{бакт.}}
  40. {{ветер.}}
  41. {{возвр.}}
  42. {{гидр}}
  43. {{доктор}}
  44. {{жарг. ЛГБТ}}
  45. {{житель Галлии, галл}}
    • gaulois: {{житель Галлии, галл|fr}}
  46. {{ком.}}
  47. {{крим. жарг.}}
  48. {{марр}}
    • да: {{марр|даю (даём, дают) утвердительный ответ чему-либо, поддерживаю что-либо}}
  49. {{нейрол.}}
  50. {{поворот}}
    • putar: {{поворот|ia}}
  51. {{причастие}}
  52. {{синонимы}}
    • Ириней: {{синонимы|помета={{гипокор.|-}}
  53. {{синонимы:много}}
  54. {{скр2}}
  55. {{слой кипящего топлёного масла на сковороде для приготовления пищи}}
    • фритюр: {{слой кипящего топлёного масла на сковороде для приготовления пищи|}}
  56. {{смягчит.}}
  57. {{собор.}}
  58. {{тех.жарг.}}
  59. {{тыкан чыбыгы}}
    • тычкан: {{тыкан чыбыгы||провод мыши=}}
  60. {{тычкан даруы}}
    • тычкан: {{тычкан даруы||мышиный яд=}}
  61. {{эзот.}}
  62. {{эл.}}
  63. {{эрцгерцог}}