яростный

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.я́ростныйя́ростноея́ростнаяя́ростные
Р.я́ростногоя́ростногоя́ростнойя́ростных
Д.я́ростномуя́ростномуя́ростнойя́ростным
В.    одуш.я́ростногоя́ростноея́ростнуюя́ростных
неод. я́ростный я́ростные
Т.я́ростнымя́ростнымя́ростной я́ростноюя́ростными
П.я́ростномя́ростномя́ростнойя́ростных
Кратк. формая́ростеня́ростноя́ростная́ростны

я́·рост-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — я́ростнее, я́ростней.

Корень: -яр-; суффиксы: -ост; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. полный сильного гнева, ярости ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. выражающий ярость, гнев ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. чрезмерный, крайний в своём проявлении, необычайный по своей силе, интенсивности ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. бешеный, неистовый
  2. бешеный, неистовый
  3. бешеный, неистовый, неукротимый

Антонимы

  1. спокойный, тихий, умиротворённый
  2. спокойный, умиротворённый
  3. слабый

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем яр-

Этимология

Происходит от сущ. ярость, далее от прил. ярый, из праслав. *jarъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗръ, ст.-слав ꙗръ (αὐστηρός), русск. ярый, яркий, укр. ярий, болг. я́рост «ярость», сербохорв. jа̏ра «жар от печи», jа́рити се «горячиться», словенск. járǝn «яростный, энергичный, сильный», др.-чешск. jarobujný «горячий, ярый», словацк. jarý «свежий», польск. jarzyć «ожесточать», в.-луж. jara «очень», jěrу «горький», н.-луж. jěrу «терпкий, горький, вспыльчивый, грубый». Сюда же относится болг. яра́ «блеск, зарево», польск. jarzyć się «сиять, сверкать», za-jarzyć «засиять», также имена Ярослав, Яромер и др. Праслав. *jarъ родственно греч. ζωρός «огненный, сильный, несмешанный (о вине)», у Гесихия: ἐνεργής, ταχύς, атт. εὔζωρος «чистый (о вине)», ἐπιζαρέω «набрасываюсь, притесняю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

полный гнева
выражающий ярость
чрезмерный, очень интенсивный в проявлении

Библиография