лизоблюд

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. лизоблю́д лизоблю́ды
Р. лизоблю́да лизоблю́дов
Д. лизоблю́ду лизоблю́дам
В. лизоблю́да лизоблю́дов
Тв. лизоблю́дом лизоблю́дами
Пр. лизоблю́де лизоблю́дах

ли-зо-блю́д

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -лиз-; интерфикс: -о-; корень: -блюд- [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. разг. презр. тот, кто прислуживается к кому-либо из мелких, корыстных побуждений ◆ Кроме того, что сброд этих лизоблюдников разных и старикашек негодных вас, моего ангельчика, на болезненный одр свести хочет, кроме этого всего — они и меня, лизоблюды-то эти, извести хотят. Ф. М. Достоевский, «Бедные люди», 1846 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. угодник, прислужник, льстец, прихвостень, подхалим, жополиз, блюдолиз, лизоблюдник, подлипала, холуй, шестерка

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от лизать + -о- + блюдо.

Первая часть — от праслав. *līzātī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лизати, лижѫ (др.-греч. λείχειν; Супр.), укр. лиза́ти, лижу, болг. ли́жа, сербохорв. ли́зати, ли̏же̑м словенск. lízati, lížȇm чешск. lízat, líži, словацк. lízať, польск. lizać, liżę, в.-луж. lizać, н.-луж. lizaś. Другая ступень чередования: др.-чешск. lzáti (ср. psáti), сербохорв. ла̀знути «лизнуть». Родственно лит. liẽžti, liežù «лизать», laižýti, laižaũ – то же, итер., латышск. laizīt, др.-инд. lḗḍhi, rḗḍhi, líhati «лижет», авест. raēz- «лизать», нов.-перс. lištan — то же, арм. lizem, lizanem «лижу, пожираю», др.-греч. λείχω, λιχνεύω «лижу, лакомлюсь, облизываю», лат. lingō, -ere «лизать», ирл. lígim «лижу», готск. bilaigōn «облизывать», др.-в.-нем. lehhôn, др.-англ. liccian «лизать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы..

Вторая часть — от общеслав. формы ст.-слав. блюдо, блюдъ м. (Супр., Савв.), руск., укр. блю́до, болг. блю́до, сербохорв. бљу̏до, также бљу̏да ж., польск. bluda ж., в.-луж., н.-луж. blido «стол» . Кроме того, русск.-церк.-слав. блюды (род. п. блюдъве) «блюдо». Древнее заимств. из готск. biuþs (род. п. biudis) «блюдо, миска», также др.-в.-нем. biutta «квашня, улей», нов.-в.-нем. Beute «добыча» от готск. biudan «предлагать». Из того же источника заимств. фин. pöytä «стол». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы..

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Анаграммы

Библиография