a caballo regalado, no se le mira los dientes
Испанский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
a ca-ba-llo re-ga-la-do, no se le mira los dien-tes
Устойчивое сочетание (пословица). Используется в качестве самостоятельной фразы.
Произношение[править]
- МФА: [a ka.ˈβa.ʎo re.ɣa.ˈla.ðo no se le ˈmi.ɾa loz ˈðjen.tes]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- дарёному коню в зубы не смотрят ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
- a caballo regalado, no le mires el dentado; a caballo regalado no se miran los dientes; a caballo regalado no le mires el diente; a caballo regalado, no se le miran los dientes; a caballo regalado no le mires la dentadura; a caballo regalado no le mires los dientes
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Библиография[править]
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|