язвительный

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. язви́тельный язви́тельное язви́тельная язви́тельные
Рд. язви́тельного язви́тельного язви́тельной язви́тельных
Дт. язви́тельному язви́тельному язви́тельной язви́тельным
Вн.    одуш. язви́тельного язви́тельное язви́тельную язви́тельных
неод. язви́тельный язви́тельные
Тв. язви́тельным язви́тельным язви́тельной язви́тельною язви́тельными
Пр. язви́тельном язви́тельном язви́тельной язви́тельных
Кратк. форма язви́телен язви́тельно язви́тельна язви́тельны

яз-ви́-тель-ный

Прилагательное (качественное), тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — язви́тельнее.

Корень: -язв-; суффиксы: -и-тельн-; окончание: -ый.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. недобро-насмешливый, склонный к колкостям. ◆ Язвительные замечания. ◆ Язвительный тон.

Синонимы[править]

  1. колкий, саркастический, ядовитый (перен.), насмешливый, ехидный, едкий (перен.), злоехидный, злоречивый, остроязыкий, сардонический, злоязычный, остроязычный, желчный, сатиричный

Антонимы[править]

  1. добродушный, благодушный, добросердечный, мягкосердечный, беззлобный, кроткий

Гиперонимы[править]

  1. насмешливый, оскорбительный, неприятный, неодобрительный

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Этимология[править]

Происходит от существительного язва, от др.-русск. ıазва, ст.-слав. ıазва (др.-греч. πληγή, κοίλωμα), ıазвина (φωλεός). Ср.: белор. я́зва «язва, скверный человек», болг. я́зва «рана, язва», сербохорв. jа̏звина «пещера», словенск. jȃzba «дыра, пещера», jȃzvina, jȃzbina «барсучья нора», чешск. jízvа «рана, язва», словацк. jazva «рубец», польск. jaźwa «барсучья нора». Праслав. *jazva родственно др.-прусск. еуswо «рана», лит. áižа «трещина, щель», aižýti «шелушить, чистить», áižėti «шелушиться», латышск. aĩza «ущелье», с др. ступенью вокализма — лит. iẽžti «шелушить», eĩžti — то же, ìžti «разбиваться, лопаться». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Перевод[править]