хоть плюй в глаза — и то Божья роса

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

хоть плюй в гла-заи то Божь·я ро-са

Устойчивое сочетание (поговорка).

Произношение[править]

  • МФА: [xotʲ ˈplʲʉɪ̯ v‿ɡɫɐˈza | i ˈto ˈboʐɪ̯ə rɐˈsa]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. о бесстыдстве, людях без совести и чести; также о дураках и глупости ◆ Ему хоть плюй в глаза, а он говорит: божья роса. ◆ Однако прошедшему огни и воды финансовых игрищ, похоже, хоть плюй в глаза — всё божья роса. ◆ Дураку хоть плюй в глаза, а он: это божья роса.

Синонимы[править]

  1. частичн.: как об стенку горох

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. упрёк

Гипонимы[править]

Этимология[править]

Перевод[править]

Список переводов