ступать

Материал из Викисловаря

Перейти к: навигация, поиск

Содержание

[прав.]

Русский

[прав.] Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я ступа́ю ступа́л
ступа́ла
ступа́ло
-
Ты ступа́ешь ступа́л
ступа́ла
ступа́ло
ступа́й
Он
она
оно
ступа́ет ступа́л
ступа́ла
ступа́ло
-
Мы ступа́ем ступа́ли -
Вы ступа́ете ступа́ли ступа́йте
Они ступа́ют ступа́ли -
Прич. наст. ступа́ющий
Прич. прош. ступа́вший
Деепр. наст. ступа́я
Прич. страд. -
Будущее буду/будешь… ступа́ть

сту-па́ть

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — ступить.

Корень: -ступ-; суффикс: -а-; глагольное окончание: -ть.

[прав.] Произношение

МФА: []

[прав.] Семантические свойства

[прав.] Значение

  1. делать шаг, становиться ногой
  2. только повелит. уходить, убираться; идти куда-либо ◆  — Марина! — строго проскрипела Виталия Гордеевна и властно приказала: — Ступай к себе! Ступай, я сказала! Астафьев, «Пролётный гусь», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Ступайте-ка сюда, покуда дождь не начался. ◆ «Не бойся, говорит, невеста моя разубранная, ступай за мною; ты у меня в царстве небесном хороводы водить будешь и песни играть райские». И. С. Тургенев, «Живые мощи», 1874 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

[прав.] Синонимы

  1. шагать, наступать
  2. идти, уходить

[прав.] Антонимы

[прав.] Гиперонимы

[прав.] Гипонимы

[прав.] Родственные слова

[прав.] Этимология

Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. ступити, ст.-слав. стѫпити (др.-греч. πατεῖν), русск. ступать, ступить, укр. ступати, ступи́ти, болг. стъ́пям, сербохорв. сту́пати, сту̑па̑м, сту́пити, сту̑пи̑м, словенск. stȯ́pati, stȯ́pam, stȯ́piti, stọ̑pim, чешск. stoupat, stoupit, словацк. stúраť, stúрiť, польск. stąpać, stąpić, в.-луж. stupać, stupić, н.-луж. stupaś, stupiś. Родственно (расширение на -р-) греч. στέμβω «топчу, жестоко обращаюсь, хулю», στεμβάζειν ̇ λοιδορεῖν, χλευάζειν (Гесихий), др.-исл. stарра «трамбовать, толкать вниз», др.-в.-нем. stampfôn «трамбовать» (с индоевр. -b-), греч. ἀστεμφής «несокрушимый» (с индоевр. -bh-). Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[прав.] Перевод

[прав.] Библиография

  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Арутюнова Н. Д., Шатуновский И. Б. (отв. ред.) Логический анализ языка: языки динамического мира. Дубна: Международный университет природы, общества и человека, 1999, с. 269-285.
  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 76, 83-86.
Interrobang.svg Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.

В частности, следует уточнить сведения о произношении, переводе.
(См. Общепринятые правила).

На других языках