сталкиваться

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я ста́лкиваюсь ста́лкивался
ста́лкивалась
Ты ста́лкиваешься ста́лкивался
ста́лкивалась
ста́лкивайся
Он
Она
Оно
ста́лкивается ста́лкивался
ста́лкивалась
ста́лкивалось
Мы ста́лкиваемся ста́лкивались
Вы ста́лкиваетесь ста́лкивались ста́лкивайтесь
Они ста́лкиваются ста́лкивались
Пр. действ. наст. ста́лкивающийся
Пр. действ. прош. ста́лкивавшийся
Деепр. наст. ста́лкиваясь
Деепр. прош. ста́лкивавшись
Будущее буду/будешь… ста́лкиваться

ста́л-ки-вать-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — столкнуться.

Приставка: с-; корень: -талк-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. ударяться, натыкаться друг на друга, двигаясь навстречу ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. вступать в противоречие с кем-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. разг. вступать в поединок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен. вступать в соприкосновение, испытывать что-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. неожиданно встречаться с кем-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. перен. иметь дело с кем-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  7. страд. к сталкивать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от праслав. *telkti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тълку, толчи «бью, толкаю, толку», ст.-слав. тлъкѫ, тлѣшти (κρούω), русск. толкать, укр. толокти́, товкти́, товчи́, белор. толкцí, толчы́, болг. тлъ́ча «толку», сербохорв. ту́че̑м, ту́ħи, словенск. tólčem, tléči, tólči «бить», чешск. tluku, tlouci, словацк. tlčiem, tlсť, польск. tłukę, tłuc, в.-луж. tołku, tоłс, н.-луж. tłuku, tłuc, полабск. tauct. Праслав. *tьlkǫ, *telkti родственно лит. tìlkstu, tìlkti «стать смирным, кротким», aptìlkęs «успокоившийся; бывалый» (ср. русск. толочный парень, обтолкавшийся), латышск. nuotalcit «поколотить». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов
иметь дело с кем-либо

Библиография[править]