ссылаться
Содержание |
Русский [править]
Морфологические и синтаксические свойства [править]
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | ссыла́юсь | ссыла́лся ссыла́лась |
— |
| Ты | ссыла́ешься | ссыла́лся ссыла́лась |
ссыла́йся |
| Он она оно |
ссыла́ется | ссыла́лся ссыла́лась ссыла́лось |
— |
| Мы | ссыла́емся | ссыла́лись | — |
| Вы | ссыла́етесь | ссыла́лись | ссыла́йтесь |
| Они | ссыла́ются | ссыла́лись | — |
| Пр. действ. наст. | ссыла́ющийся | ||
| Пр. действ. прош. | ссыла́вшийся | ||
| Деепр. наст. | ссыла́ясь | ||
| Деепр. прош. | ссыла́вшись | ||
| Будущее | буду/будешь... ссыла́ться | ||
ссы-ла́ть-ся
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — сослаться. Участники ситуации, описываемой с помощью ссылаться:
субъект (им. п.),
обстоятельство (на + вин. п.).
Приставка: с-; корень: -сыл-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть; частица: -ся.
Произношение [править]
МФА: [sːɨˈɫaʦə]
Семантические свойства [править]
Значение [править]
- указывать на кого-либо, что-либо в подтверждение или в оправдание чего-либо ◆ Он не ссылается никогда на сложности, которыми оправдывают своё безделье нерадивые чиновники. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Они любят ссылаться на древнюю историю и мифологию. Ю. О. Домбровский, «Обезьяна приходит за своим черепом», 1943-1958 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- страд. к ссылать ◆ Как видно из истории, не одни опальные царедворцы и воеводы ссылались в свои деревни; но и другие, послужив Богу и царю, удалялись на отдохновение в свои родовые или жалованные имения. Ф. Ф. Вигель, «Записки», 1850-1860 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы [править]
Антонимы [править]
Гиперонимы [править]
Гипонимы [править]
Родственные слова [править]
| Ближайшее родство | |
Этимология [править]
Происходит от глагола слать, далее от праслав. формы *sъlati, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. сълати, сълю, ст.-слав. сълати, сълѬ (др.-греч. πέμπειν), укр. сла́ти, шлю, белор. слаць, шлю, сербохорв. сла̏ти, шље̑м, ша̏ље̑м, словенск. posláti, pȯ́šljem, чешск. poslati, словацк. роslаť, польск. роsłас́, poślę, в.-луж. pósłać, н.-луж. pósłaś. Праслав. *sъlati сравнивают с готск. 𐍃𐌰𐌻𐌾𐌰𐌽 (saljan) «приносить, жертвовать», др.-исл. selja «переправлять, переносить, продавать». С др. стороны, *sъlati сближают с алб. sūljem «бросаюсь, бегу», sulm м., sulmë ж. «поспешность, стремительность», арм. slanam, аор. slаc̣ау «бросаться, бежать, лететь» (из *k^ul-), голл. hollen «бежать рысью». Сравнение с алб. Педерсен характеризует как «совершенно недостоверное». В то же время Петерссон сближает *sъlati с лит. siunčiù, sių̃sti «слать», которое едва ли связано с готск. sandjan «посылать». Менее вероятно также сравнение с др.-инд. pra-sulati «вталкивает» с греч. ἅλλομαι «прыгаю», лат. saliō, -īrе — то же с лит. sulà «древесный сок», др.-инд. salilás «волнующийся, текущий», с арм. уɫеm, уuɫаrkеm «шлю». Вряд ли также *sъl- связано чередованием гласных с *sul- в русск. посу́л. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]
Перевод [править]
|
|
|
|
|
|
Библиография [править]
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
