спихивать

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я спи́хиваю спи́хивал
спи́хивала
Ты спи́хиваешь спи́хивал
спи́хивала
спи́хивай
Он
Она
Оно
спи́хивает спи́хивал
спи́хивала
спи́хивало
Мы спи́хиваем спи́хивали
Вы спи́хиваете спи́хивали спи́хивайте
Они спи́хивают спи́хивали
Пр. действ. наст. спи́хивающий
Пр. действ. прош. спи́хивавший
Деепр. наст. спи́хивая
Деепр. прош. спи́хивав, спи́хивавши
Пр. страд. наст. спи́хиваемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… спи́хивать

спи́хивать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — спихнуть.

Приставка: с-; корень: -пих-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. пихая, сдвигать с места, сталкивать, сбрасывать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен., разг. избавляться от кого-либо, чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен., разг. вынуждать оставить какое-либо место, должность и т. п.; смещать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен., разг. перекладывать на кого-либо свое дело, свою вину, ответственность и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из с- + -пихивать (пихать), далее от праслав. *pьxati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пьхати, пихати, сербск.-церк.-слав. пьхати (др.-греч. παίειν), русск. пихать, укр. пха́ти, пиха́ти, белор. пехаць, пiха́ць, болг. пъ́хам «сую», словенск. pǝháti, рǝhа̑m, pháti, рhа̑m, чешск. pchát, pchnout «пихать; тыкать», словацк. рсhаť, рiсhаť, польск. рсhас́, рсhnаć «толкать; пихнуть» . Связано чередованием с чешск. рěсhоvаti «утрамбовывать»; см. также пест, пшено́. Слав. форма восходит к праиндоевр. *pis- : *реis-; ср. лит. pìsti, pisù, pisaũ «соirе», paisýti, раisаũ «обдирать ячмень от шелухи посредством обмолачивания цепами», др.-инд. pináṣṭi «толчёт, дробит», piṣṭás «молотый», рēṣṭаr- «тот, кто толчёт», авест. pišant- «толкущий», лат. pinso, -еrе «толочь», pistor «хлебопёк», греч. πτίσσω «толку, крупно мелю», πτισάνη «ободранный ячмень; ячменный напиток», ср.-нж.-нем. vîsel «ступа». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]