слоняться

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я слоня́юсь слоня́лся
слоня́лась
 —
Ты слоня́ешься слоня́лся
слоня́лась
слоня́йся
Он
Она
Оно
слоня́ется слоня́лся
слоня́лась
слоня́лось
 —
Мы слоня́емся слоня́лись  —
Вы слоня́етесь слоня́лись слоня́йтесь
Они слоня́ются слоня́лись  —
Пр. действ. наст. слоня́ющийся
Пр. действ. прош. слоня́вшийся
Деепр. наст. слоня́ясь
Деепр. прош. слоня́вшись
Будущее буду/будешь… слоня́ться

сло-ня́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -слон-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. разг. бродить без дела ◆ Парень слоняется из дома в дом по барынькам да сударынькам, везде ему рады. Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. болтаться, околачиваться, таскаться, шататься, шляться

Антонимы

  1. -

Гиперонимы

  1. перемещаться, ходить, гулять

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

От праслав. *slonītī, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. слонити сѧ, итер. сланяти сѧ, русск. прислони́ть, заслони́ть, укр. слони́ти «сшивать две половины штанов», белор. слонíць, болг. заслоня́, засла́ням, сербохорв. засло̀нити, за̀слони̑м, словенск. zaslóniti, -slónim, чешск. sloniti, cloniti «заслонять», словацк. slоniť, сlоniť «осенять, ослеплять», польск. słonić, в.-луж. zasłonić «закрыть»; восходит к праиндоевр. *kel- «клонить». Сравнивают с латышск. slenêt, -ẽju «бить, колотить» slànît «набрасывать, накладывать, бить, колотить», далее др.-инд. c̨ráyatē «прислоняется», c̨ráyati «прислоняет, накладывает», авест. srауаtē «прислоняется», лит. šliẽti, šliejù «прислонять», греч. κλί̄νω «склоняю, прислоняю», лат. clīnō, -ārе «наклонять, гнуть», др.-сакс. hlinôn «прислонять, опираться». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография

  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Арутюнова Н. Д., Шатуновский И. Б. (отв. ред.) Логический анализ языка: языки динамического мира. Дубна: Международный университет природы, общества и человека, 1999, с. 269-285.
  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 76-77, 82.
  • Синдаловский Н. А.  Петербург. от дома к дому … от легенды к легенде. Санкт-Петербург: Норинт, 2005, с. 121, 126.