свежевать

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я свежу́ю свежева́л
свежева́ла
Ты свежу́ешь свежева́л
свежева́ла
свежу́й
Он
Она
Оно
свежу́ет свежева́л
свежева́ла
свежева́ло
Мы свежу́ем свежева́ли
Вы свежу́ете свежева́ли свежу́йте
Они свежу́ют свежева́ли
Пр. действ. наст. свежу́ющий
Пр. действ. прош. свежева́вший
Деепр. наст. свежу́я
Деепр. прош. свежева́в, свежева́вши
Пр. страд. наст. свежу́емый
Будущее буду/будешь… свежева́ть

све-же-ва́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 2a. Соответствующий глагол совершенного вида — освежевать.

Корень: -свежева-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. снимать шкуру с убитого животного и потрошить его ◆ Когда мясник бьёт скотину и брызжет кровь, когда он свежует её, обдирая шкуру, вы спокойны, вы сладострастно вдыхаете запах парного мяса. П. Н. Краснов, «От Двуглавого Орла к красному знамени», 1922 г. [НКРЯ]
  2. разделывать на части мясо убитого животного ◆ Мы резали вторую корову и свежевали её, опять пыль ложилась чёрной плёнкой на свежее мясо, и откуда-то тучами налетали ночные мухи. К. Г. Паустовский, «Повесть о жизни. Беспокойная юность», 1954 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. разделывать

Антонимы

Гиперонимы

  1. очищать, сдирать
  2. разделять, резать

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от прил. свежий, далее из праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. свѣжь, укр. свíжий, белор. све́жы, чешск. svěží, словацк. svieži, польск. świeży. Сравнивают с готск. swikns «чистый, целомудренный», др.-исл. sykn «невинный», латышск. svaigs «свежий», далее лит. sveĩkas «здоровый», но латышск. слово неизвестно в стар. текстах и не употребляется в народн. речи; поэтому некоторые исследователи считают его искусственным преобразованием слав. svěžь. Далее svěžь сравнивают с ирл. féig «острый» (из *veigi-). См. также свига́ть, ещё лит. sviegas. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

снимать шкуру с убитого животного и потрошить его
разделывать на части мясо убитого животного

Библиография