рыдать

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я рыда́ю рыда́л
рыда́ла
Ты рыда́ешь рыда́л
рыда́ла
рыда́й
Он
Она
Оно
рыда́ет рыда́л
рыда́ла
рыда́ло
Мы рыда́ем рыда́ли
Вы рыда́ете рыда́ли рыда́йте
Они рыда́ют рыда́ли
Пр. действ. наст. рыда́ющий
Пр. действ. прош. рыда́вший
Деепр. наст. рыда́я
Деепр. прош. рыда́в, рыда́вши
Будущее буду/будешь… рыда́ть

ры-да́ть

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -рыд-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. громко, сильно плакать ◆ Родители сидели с мрачными, безжизненными лицами, Лена иногда принималась громко рыдать, Шура её успокаивал. Э. Г. Герштейн, «Лишняя любовь», 1985–2002 гг. [НКРЯ] ◆ Петр, сердечно любивший его, как лучшего своего веселого собеседника, громко рыдал над его телом. Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск шестой: XVIII столетие», 1862–1875 гг. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. плакать, реветь

Антонимы[править]

  1. смеяться, радоваться, веселиться, хохотать

Гиперонимы[править]

  1. плакать

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Список всех слов с корнем рыд

Этимология[править]

Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рыдати (κλαίειν; Клоц.. Остром., Супр.), русск. рыдать, укр. рида́ти, белор. рыда́ць, болг. рида́я «рыдаю», сербохорв. ри̏дати, ри̏да̑м «стенать», чешск. rydat. Связано чередованием гласных с др.-чешск. ruditi «омрачать», в.-луж. wurudzić, zrudzić «обидеть», zrudnу «печальный», н.-луж. zruźiś «омрачать». Родственно лит. raudà (вин. raũdą) «плач, оплакивание», вост.-лит. ráudа — то же, латышск. raûda «стенание, плач», лит. raudóti, raudóju «стенать, плакать», латышск. raûdât, -u «стенать, плакать», лит. surū́dau «я загрустил», латышск. rũdinât «довести до слез», др.-инд. rōditi «плачет, оплакивает», rudáti — то же, кауз. rōdáyati «печалит», авест. аор. raostā «он плакал», лат. rudеrе, rūderе «реветь (об осле), кричать», англос. réotan «плакать», др.-в.-нем. rioʒan, бав. rotzen «плакать», др.-исл. rauta «реветь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]