разбор

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

[править]

Русский

[править] Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. разбо́р разбо́ры
Р. разбо́ра разбо́ров
Д. разбо́ру разбо́рам
В. разбо́р разбо́ры
Тв. разбо́ром разбо́рами
Пр. разбо́ре разбо́рах

раз-бо́р

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Приставка: раз-; корень: -бор-.

[править] Произношение

МФА: ед. ч. [rʌˈzbo̞r], мн. ч. [rʌˈzbo̞rɨ̞]

[править] Семантические свойства

[править] Значение

Общее прототипическое значение — разъединение частей какой-либо системы.

  1. действие по значению гл. разбирать ◆ Лётный день завершается разбором полётов, в котором деятельное участие принимает вся группа наземного обеспечения.
  2. обычно в сочетании "без разбора" — выбор, основанный на оценке ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
  3. устар. или спец., обычно об оружии качество, категория, сорт ◆ Получается, что оружие высшего разбора отличается совокупностью качества изготовления всех своих составных частей.

[править] Синонимы

  1. разборка, разгребание, растаскивание; анализ, обсуждение, исследование

[править] Антонимы

  1. сбор, сборка, соединение

[править] Гиперонимы

  1. разъединение

[править] Гипонимы

[править] Родственные слова

[править] Этимология

Происходит от глагола разбирать (разобрать), из раз- + брать, от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. берѫ, бьрати, русск. беру, брать, укр. беру́, бра́ти, болг. бера́, сербохорв. бе̏ре̑м, бра̏ти, словенск. bérem, bráti, чешск. beru, brát, польск. biorę, brać, в.-луж. bjeru, brać, н.-луж. bjeru, braś. Древнее знач. сохранилось в слове бере́мя. Исконнородственны др.-инд. bhárati, bíbharti, bibhárti «несет, приносит, ведет, отнимает», авест. baraiti «несет», греч. φέρω «несу», арм. berem — то же, алб. bie «веду, приношу», лат. fero «несу», готск. baíra «несу», ирл. biru «несу» (в соединении с to- «приношу, даю»). Возм., сюда же лит. beriù, bėriaũ, ber̃ti «сыпать», латышск. beŕu, bẽrt «сыпать». Другая ступень чередования представлена в др.-инд. bhṛtíṣ «несение, содержание, вознаграждение», лат. fors «случай», ирл. brith «рождение», готск. baurþei, нем. Bürde «ноша», Geburt «рождение»; ст.-слав. бьранъ, прич. прош. страд.: др.-инд. bibhrāṇas и др. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

[править] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править] Перевод


Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
сообщество
Инструменты
На других языках